Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Обсуждение исполнителей > Итальянских
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
30.10.2020, 19:44
  #551
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,710
Вес репутации: 82
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Фейсбук интересный гуглоперевод анонса от Тициано Ферро принёс:
"Я приходую тебя".
Аж заинтриговал.

Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
07.11.2020, 11:38
  #552
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,710
Вес репутации: 82
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Не стало Стефано Д'Орацио, барабанщика Пухов. Музыканта, автора, исполнителя.
Проклятый ковид.


Одна из последних его песен написана им с Роби Факкинетти уже во время пандемии. Про Бергамо, под впечатлением от колонны военной техники, вывозившей тела погибших из города.
Rinascerò, rinascerai.
"Я возрожусь, ты возродишься, когда всё это кончится, мы снова увидим звёзды".
Когда-нибудь же это кончится?
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
10.11.2020, 16:24
  #553
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,710
Вес репутации: 82
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Ковырялась в adgblog.it, "Italiano con le canzoni" (итальянский с песнями).
Наткнулась на "Il sudore ci appiccica" Франческо Габбани.
Давно руки чесались за неё взяться, но не все строчки понимаю. Во, думаю, сейчас тут всё объяснят! А там приводят текст песни, рассматривают нескольких слов в духе "посмотри в словаре и найди синоним", а потом в числе заданий: "Nel testo ci sono tante frasi che sembrano non avere alcun senso. Sottolineale e confrontati con un compagno per trovare un senso" – "Многие фразы в тексте, кажется, не имеют смысла. Подчеркни их, обсуди с товарищем и найдите смысл"!!!
Зашибись совет!
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
07.12.2020, 23:01
  #554
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,710
Вес репутации: 82
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
А прикольно, должно быть, звучит для итальянского уха словосочетание "троянский конь".
Cavallo di Troia. Б&@дский конь.
Ну, раз "troia" – puttana, donna dalle disinvolte abitudini sessuali.
Шлюха, потаскуха. Прилагательное от неё.
"Сдаётся мне, коллеги, нам подсунули б&@дского коня..."
А потом: "Да не ругался я, я предупреждал о коварстве врага языком древнегреческих трагедий…"
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
17.12.2020, 10:42
  #555
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,710
Вес репутации: 82
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Если "spettare" – причитаться ("quello che mi spetta" – "то, что мне причитается", "qualcosa che spetta a te di diritto" – "то, что причитается тебе по праву"), то "spettatore" должно быть не "зритель", а "причитатор".
И чтоб не просто обозревал, а причитал.
"Ой, божечки, что творится!"
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2021, 13:38
  #556
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,710
Вес репутации: 82
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Интересно, у нас прошедшим временем приказы отдают:
"Пошёл вон!", "Встал и вышел отсюда!"
И у них тоже:
"Fermo!" ("стоять") "Seduto!" ("сидеть", как команда собаке, например), "Zitto!" ("тихо").
Тоже причастия прошедшего времени.
Как будто (должен быть) уже сидящий, стоящий, молчащий...
Когда абсолютно уверен, что твою волю исполнят (?)
Но у них не только жёсткие приказы, просьбы, призывы так же.
Например, "Tranquillo!" или "Calmo!" (успокойся).
А у нас могут одёрнуть: "Так, успокоился!", но будет резче, как пинка дать.
Не принято так безапелляционно решать за другого, успокоившийся он или нет?
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
14.01.2021, 21:50
  #557
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,710
Вес репутации: 82
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Интересно, а для них "Repubblica" (название газеты, ну, и сайта, популярный источник новостей, "Республика") не отдаёт словом "ripubblica" (глагол "перепубликовать", "публикует(ся) повторно")?
А то по мне так вторичностью веет. Как по-русски назвать новостной сайт "перепост", газету – "перепечать" или "компиляция". Так и тянет узнать, а где первоисточник, и читать его.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
14.01.2021, 22:36
  #558
Фыр
Senior Member
 
Аватар для Фыр
 
Регистрация: 01.02.2016
Сообщений: 269
Вес репутации: 15
Фыр will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
для них ...
Названия/называния принимаются как "образ" без рассмотрения этимологии.
Фыр вне форума   Ответить с цитированием
15.01.2021, 11:37
  #559
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,710
Вес репутации: 82
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Я не про этимологию. Про созвучие. Как раз таки звуковой образ слова.
Как стороннику военной диктатуры назвать себя #ябатька – этимологически оправдано, а звучит всё равно матом.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
16.01.2021, 00:58
  #560
Фыр
Senior Member
 
Аватар для Фыр
 
Регистрация: 01.02.2016
Сообщений: 269
Вес репутации: 15
Фыр will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
... а звучит всё равно матом.
Так это персональное восприятие
В психологии личности есть такое понятие "конструкт". Это совокупность убеждений, которые у каждого человека свои.
Поэтому, да, то, что вы и ранее писали про своё личное восприятие "языка" характерно (и понятно) только вам.
Фыр вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Беседка-курилка-болталка administrator Знакомство, общение 1475 29.04.2020 00:02
Болталка испанского раздела (склад "офф-топа" :)) antonov7ya Испанского языка 42 17.04.2011 22:59


Часовой пояс GMT +4, время: 14:42.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot