Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

31.01.2011, 18:26
  #11
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 40
Наталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение
Prima тут означает "раньше", а не "вначалееее"
И даже если "вначале", то имеется ввиду не давно, не тогда, когда они познакомились, а когда она почувствовала, что любовь рушится, что больше не любит.

Повелительное наклонение, действительно можно спутать с 3 лицом ед. ч., особенно, когда не очень-то знаешь язык. У меня у самой точно такой же случай был. Но здесь повелительное наклонение, уж поверьте.
Наталия вне форума   Ответить с цитированием
31.01.2011, 18:36
  #12
Наталия
Senior Member
 
Аватар для Наталия
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Italia, Bologna
Сообщений: 614
Вес репутации: 40
Наталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura aboutНаталия has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от diadka Посмотреть сообщение
Да и вообще, странно из уст героя требовать (или просить) исповедаться, диктуя текст исповеди...
Ничего тут странного совершенно нет, обычное дело. La vita così.
Вот сами же говорите: плохо знаю язык, а что-то доказываете про спряжения и наклонения. Поверьте людям, знающим язык лучше (я к ним себя не отношу, имею в виду Sebastiano и переводчиков). Не сочтите за грубость, но это правда.

Последний раз редактировалось Наталия; 31.01.2011 в 19:05.
Наталия вне форума   Ответить с цитированием
31.01.2011, 20:45
  #13
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,159
Вес репутации: 70
Алена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud of
согласна с Sebastiano
diadka ,Su, confessa, amore mio - дословно ну давай же,признайся,любовь моя
это по-вашему не повелит. наклонение? а какое тогда повелительное,если это не оно?
даже слово ну указывает на это,если у вас есть сомнения. это просьба,призыв.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
01.02.2011, 12:32
  #14
diadka
Member
 
Аватар для diadka
 
Регистрация: 18.12.2010
Адрес: Москва, Зеленоград. имя - Владимир
Сообщений: 76
Вес репутации: 17
diadka is on a distinguished road
Прошу прощение за возможно длинный текст.
Последние доводы.
1.Я исхожу из того, что есть два глагола, между которыми я вижу разницу...
1) (подвергнуть исповеди) confessare, повелительное наклонение tu confessa!
2) (покаяться в грехах, сознаться) confessarsi, повелительное наклонение tu confessati!
Причем предложения в повелительном наклонении, насколько я понимаю (но не уверен, потому как точно не знаю), должны заканчиваться восклицательным знаком, а обращение или стоять вначале предложения или выделяться запятыми. Понукание в обязательном случае должно отделяться запятой. Ни в опубликованном на сайте тексте(судя по наличию грамматических ошибок не эталонном), ни в десятках текстов на других сайтах этих знаков препинания нет. Простой повествовательный текст. Оригинальный текст к сожалению найти не удалось.
И вообще, полагаю, что понукание является грубоватым действием на любом языке, и не верю, что здесь понукание.
3. К сожалению нигде не нашел примеров использования su перед глаголом, кроме понукания, но предположил, что это либо видоизмененная частица si, либо одна из форм глагола essere, чему способствовало следующее:
4. Позволю себе цитату из справочника
Цитата:

Возвратная (местоименная) форма


Образование возвратной формы

Возвратные глаголы имеют те же времена и наклонения, что и невозвратные глаголы, также распределяются и спрягаются по группам типового спряжения. В отличие от русского языка возвратная частица si изменяется по лицам и числам.

Presente

1 спряжение 2 спряжение 3 спряжение
lavarsi radersi vestirsi
Ед.ч. 1-е л. mi lavo mi rado mi vesto
2-е л. ti lavi ti radi ti vesti
3-е л. si lava si rade si veste
Мн.ч. 1-е л. ci laviamo ci radiamo ci vestiamo
2-е л. vi lavate vi radete vi vestite
3-е л. si lavano si radono si vestono

Комментарии

Возвратная частица во всех временах и наклонениях (за исключением отдельных лиц Imperativo) предшествует личной форме глагола. В сложных временах возвратные глаголы спрягаются со вспомогательным essere:
Так вот, исходя из этих грамматических правил, глагол confessarsi в настоящем времени с местоимением lei имеет форму si confessa. Опять таки, мне не удалось найти информации по спряжению возвратных глаголов в многочисленных прошедших временах, но учитывая выделенные места предположил, что возможно si в прошедшем времени видоизменяется на su и тогда текст становится абсолютно логичным.
Как видите, я ничего не утверждаю, а предполагаю Буду признателен, если кто-нибудь даст ссылку на действительно официальный текст композиции, и даст информацию по спряжению возвратных глаголов в прошедшем времени.

На этом свое пространное исследование заканчиваю, прошу извинить за назойливость и многословность.

Последний раз редактировалось diadka; 01.02.2011 в 12:47.
diadka вне форума   Ответить с цитированием
01.02.2011, 13:27
  #15
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Просто примите как данное перевод Димы, и продолжайте изучать итальянский... Извините, но всё, что Вы написали тут - это такая чушь...
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
01.02.2011, 13:54
  #16
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Сева прав. Поверьте мне. Вы глубоко заблуждаетесь.
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
01.02.2011, 13:57
  #17
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от diadka Посмотреть сообщение
Опять таки, мне не удалось найти информации по спряжению возвратных глаголов в многочисленных прошедших временах, ... возможно si в прошедшем времени видоизменяется на su и тогда текст становится абсолютно логичным.
Как видите, я ничего не утверждаю, а предполагаю Буду признателен, если кто-нибудь ... даст информацию по спряжению возвратных глаголов в прошедшем времени.
Во всех прошедших временах изменяется только сам глагол, а не возвратная частица. Она всегда остается одной и той же:
io - mi
tu - ti
lui/lei - si
noi - ci
voi - vi
loro - si
Это Вам любой учебник скажет
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
01.02.2011, 15:52
  #18
diadka
Member
 
Аватар для diadka
 
Регистрация: 18.12.2010
Адрес: Москва, Зеленоград. имя - Владимир
Сообщений: 76
Вес репутации: 17
diadka is on a distinguished road
Может и заблуждаюсь, спорить не буду, но мне мой вариант кажется вполне логичным...Перевод Димы честный, хороший, но на мой взгляд, не ложится на логику.

Впрочем сейчас картинка возникла и лег на логику...Если представить, что это монолог Отелло попытал немного Дездемону, потом поорал на нее, потом уже молча сделал свое дело и сидит на берегу и переживает...

И, если совсем честно, не увидел достойного обоснования, почему первая фраза переведена именно так. Возможно, все же удастся найти оригинальный текст. Уверен, что нуканья там нет. Слово su наверняка означает что-то другое.
Всем спасибо за внимание к моим размышлениям. девушкам отдельное
PS
В моей флешкартотеке устойчивых выражений со словом cosi выражения La vita così не было. Теперь есть . Отдельное спасибо

Последний раз редактировалось diadka; 01.02.2011 в 16:22.
diadka вне форума   Ответить с цитированием
01.02.2011, 16:08
  #19
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,159
Вес репутации: 70
Алена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud of
diadka, вы серьезно или прикалываетесь?? вам уже сказали,что Su в данном контексте имеет значение ну!
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=11...9457_23_2&sc=0
загляните же наконец в словарь хоть мультитран,хоть на яндекс и увидите,что Su это никакая не видоизмененная частица si и она вообще тут ни при чем.
если заглянуть в словарик лень процитирую:

# 3) (su!) ну!, да ну!; скорей!, смелей

su, parla! — ну, говори!

su, su, via! — да ну же, смелей!

su, su! è tardi! — скорей! уже поздно!

su, coraggio! ну, смелее!
su, dimmi! ну, выкладывай!

наш глагол в данном случае в инфинитиве выглядит так:confessare - признавать, признаваться(это 1 спряжение!)
глаголы первого спряжения спрягаются так:

(tu) confessa!
(noi) confessiamo!
(voi) confessate!
Собственно повелительное наклонение имеет только три формы : 1 л,ед ч, и 2 л ед и мн ч.
С вежливой формой обращения Lei и Loro пов накл не употребляется.

далее хочу сказать,что не надо путать пунктуацию русского языка с пунктуацией итальянского и других. далеко не всегда и не везде они ставят знаки препинания. и более того, в интернете очень много текстов с ошибками, поэтому доверять можно в основном официальным сайтам и буклетам. и даже когда мы видим что в тексте написано так,но по смыслу этого быть не может,мы понимаем что имеем дело с опечаткой. это всегда надо учитывать.

но раз вам так нужны запятые вот песня эта на ютюбе, размещенная пользователем из Италии. в описании видео приведено начало песни в оригинальном тексте на итальянском языке и ниже перевод на португальский и английский языки. пользователь сообщает что привел этот перевод для своих бразильских друзей.



перевод на португальский: Vamos, confesse, meu amor (я вам переведу - ну же,признайся, любовь моя...) если не доверяете мне,спросите любого,кто знает португальский
далее на английском: Come on, confess, my love. (сами,думаю,переведете)

пользователь также комментирует песню (раз вы знаете итальянский -переведете)
и все же процитирую:
Эта песня – крик боли и ошеломления человека,который потерял любовь и чувствует себя преданным. Человека, еще любящего, но брошенного и разочарованного с кровоточащим сердцем, сгорающим в огне.

И заканчивается этот крик души строчкой:
тот, кто не любит, тот и сам не будет любим.

Последний раз редактировалось Алена Сергеева; 02.02.2011 в 00:53.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
01.02.2011, 16:24
  #20
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,159
Вес репутации: 70
Алена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud of
короче, diadka, поймите вы суть песни - любовь-то у них была,и было все хорошо. но у нее она в какой-то момент прошла,она разлюбила и стала другой и он это понял,но услышать хочет всё же от нее,чтоб она сама ему призналась в том,что уже и так очевидно. просто потому что это будет честно.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Adriano Celentano - Crazy movie Арташес Итальянских песен 6 02.09.2010 07:42


Часовой пояс GMT +4, время: 08:59.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot