Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

12.01.2011, 01:20
  #1
(Переведено) Julie Zenatti - Venezia
eElena
Junior Member
 
Регистрация: 12.01.2011
Сообщений: 2
Вес репутации: 0
eElena is on a distinguished road
eElena вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2011, 18:01
  #2
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Ой, ну не дает француженкам слава Лары Фабьян, каждой хочется еще и по-итальянски спеть. Произносили бы еще слова правильно...
В интернете слов что-то не нашлось, поэтому записал со слуха. Боюсь, что местами я накосячил, что-то не совсем складно получилось, но, надеюсь, общий смысл прорисовывается. К тому же этот смысл практически один-в-один, как и во французской версии:
http://fr.lyrsense.com/julie_zenatti/venise_2037


Venezia,
Venezia come un transatlantico
Nell'acqua nera
Staccava dai palazzi all'ombra della sera.
Come una dea
Idea che affondo
oltre la scia dell'onda.
Per ogni istante nella nebbia
il canto dell'altra via.

Tranquilla
lei tiene tra le dita
una coppa di sciampagna.
Sul ponte il suo profumo dolce
la accompagna.
Come un immerso
di un naufragio
lei chiama l'equipaggio
ma quell'equipaggio...

Salvate la poesia, gli amanti,
salvate feste e diamanti
l'amore, illusione gentile,
ciò che non deve servire

Da sola
non serva che ricordi
di ricevimenti e danze
di carnevale, maschere in tutte le stanze
non si interressa al sole e al vento
non sa che cosa è il tempo.
Sola nell'abito selvaggio
supplica l'equipaggio
ma quell'eqipaggio...

Salvate la poesia, gli amanti
salvate sogni e diamanti,
l'amore, illusione gentile,
ciò che non deve servire.

Salvate pazzi sentimenti
le perle, i giuramenti.
Della città tutto si perde.
Salvate ciò che non serve.

salvate la poesia, gli amanti



Перевод: (песня, ясное дело, называется "Венеция")

Венеция,
Венеция как трансатлантический корабль
В чёрной воде
Отходила от дворцов в вечерней тени.
Как богиня,
Идея, которая глубоко
За барашками волн.
Каждый миг в тумане
Пение другого пути.

Спокойная,
У нее в пальцах
Бокал шампанского.
На мосту ее сладкий аромат
Сопровождает её.
Как тонущий
При кораблекрушении,
Она зовет экипаж,
Но тот экипаж...

Спасите поэзию, любящих,
Спасите праздники и бриллианты,
Любовь, нежную иллюзию,
То, из чего нельзя извлечь пользу.

В одиночестве
Нет смысла, если она будет помнить
Приёмы и танцы
На карнавале, маски во всех комнатах.
Она не интересуется ни солнцем, ни ветром,
Она не знает, что такое ветер.
Одна, в диком одеянии,
Просит экипаж,
Но тот экипаж...

Спасите поэзию, любящих,
Спасите мечты и бриллианты,
Любовь, нежную иллюзию,
То, из чего нельзя извлечь пользу.

Спасите сумасшедшие чувства,
Жемчужины, клятвы.
От города всё теряется.
Спасите то, что не приносит пользы.

Спасите поэзию, любящих.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2011, 18:25
  #3
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Сева, а ты думаешь, когда Челентано или другой итальянец поет по французки, произношение прям идеальное)))))))))

И кстати, упомянутая тобой Лара - бельгийка с канадским гражданством
и у тех, и у других, французский тоже своеобразен
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2011, 18:36
  #4
Fleur-de-Lys
Ze fan
 
Аватар для Fleur-de-Lys
 
Регистрация: 11.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 338
Вес репутации: 28
Fleur-de-Lys will become famous soon enough
Цитата:
Сева, а ты думаешь, когда Челентано или другой итальянец поет по французки, произношение прям идеальное
Моим самым страшным кошмаром стал Азнавур по-немецки...

Кстати, итальянский вариант Венеции вошел в альбом Plus de Diva http://fr.lyrsense.com/julie_zenatti#album_476 последним треком. Это для добавления на сайт.

Кстати, Sebastiano, спасибо еще раз огромное!
__________________
Инна Заикина

Мои переводы песен
При использовании моих переводов на других сайтах, просьба указывать мое авторство, причем полное имя, а не никнейм.
Fleur-de-Lys вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2011, 18:52
  #5
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Наташа, я думаю по одному исполнителю за раз. Челентано и по-русски поёт с акцентом )) Но все равно симпатишно! А Лара - французскопоющая певица, по-моему, так она определена в википедии.

Инна, вот по-итальянски Азнавур поёт вполне прилично. А песню я именно из этого альбома и взял.

Пытался файл пришить к сообщению, но "загрузка прошла неудачно" (

Последний раз редактировалось Sebastiano; 12.01.2011 в 18:54.
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2011, 19:46
  #6
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Я надеюсь, никто не против того, что вариант Sebastiano помещен в указанный альбом под названием Venise - Italian version... Так, кажется, она называется в альбоме: http://fr.lyrsense.com/julie_zenatti...talian_version
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2011, 19:50
  #7
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Выходит, у меня две Юли Зенатти? )))

Это я посмотрел на свою страничку и обнаружил, что кроме итальянских, у меня 2 английских и 2 французских перевода, хотя все равно с итальянского )
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2011, 20:15
  #8
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение
Выходит, у меня две Юли Зенатти? )))

Это я посмотрел на свою страничку и обнаружил, что кроме итальянских, у меня 2 английских и 2 французских перевода, хотя все равно с итальянского )
Это замечательный повод для гордости собой!

P.S. А я всегда читала Жюли Зенатти...
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2011, 20:28
  #9
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Nadine Посмотреть сообщение
P.S. А я всегда читала Жюли Зенатти...
По-французски, Жюли
А по-итальянски?
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2011, 20:38
  #10
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Nathalie Посмотреть сообщение
По-французски, Жюли
А по-итальянски?
Я её назвал по-русски ))
Итальянское соответствие - Giulia (Джулия)
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Julie Zenatti - La vita e poi Fleur-de-Lys Итальянских песен 7 11.08.2010 19:23
Julie Zenatti Fleur-de-Lys Французских 1 27.10.2009 01:27


Часовой пояс GMT +4, время: 23:47.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot