Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

26.09.2018, 21:03
  #1
"Musica del corazon" Джош Гробан
Anna Filatova
Junior Member
 
Регистрация: 26.09.2018
Адрес: Россия, Самара
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
Anna Filatova is on a distinguished road
Текст вот пока не нашла. Буду стараться искать дальше, но пока только аудио.
https://youtu.be/ZfsHRsEu-_g

Переведите, пожалуйста, по возможности.
Anna Filatova вне форума   Ответить с цитированием
27.09.2018, 05:43
  #2
Simplemente_Maria
desde un mundo de sueños
 
Аватар для Simplemente_Maria
 
Регистрация: 21.06.2011
Сообщений: 403
Вес репутации: 25
Simplemente_Maria will become famous soon enoughSimplemente_Maria will become famous soon enough
На перевод пока нет времени, поэтому только настрочила на слух текст...

¿Quién abrió este río entre tú y yo?
¿Cómo fue que la fe al amor dividió?
¿Porqué darle un nombre a cada flor
Si todas son de color bajo un rayo del sol?

Déjame abrazar tu soledad,
Vamos juntos a pintar el azul del cielo,
Ven de mi mano a volar.
Olvidémonos del mal,
No hay fronteras que cruzar,
Somos fuego y hielo,
Somos la misma canción —
Música del corazón...

Sin piedad de los que sufren más
Habrase guerra y mal no perdonan jamás.
En tus ojos me reflejarás
Y verás que al final nuestra lucha es igual.

Déjame abrazar tu soledad,
Vamos juntos a pintar el azul del cielo,
Ven de mi mano a volar.
Olvidémonos del mal,
No hay fronteras que cruzar,
Somos fuego y hielo,
Somos la misma canción —
Música del corazón...

Yo seré tu hogar,
Estas lágrimas que lloro te van a curar.
La esperanza es un lugar
Hacia donde con mis sueños te quiero llevar... más allá, más allá...

Déjame abrazar tu soledad,
Vamos juntos a pintar el azul del cielo,
Ven de mi mano a volar.
Olvidémonos del mal,
No hay fronteras que cruzar,
Somos fuego y hielo,
Somos la misma canción —
Música del corazón...

Somos la misma canción —
Música del corazón...

Если кто-то захочет перевести, то пожалуйста, или можете закинуть в заявки на перевод, может там её быстрее заприметят.
__________________
Lo imposible solo tarda un poco más

Последний раз редактировалось Simplemente_Maria; 27.09.2018 в 22:44.
Simplemente_Maria вне форума   Ответить с цитированием
27.09.2018, 13:45
  #3
yura_graph
Senior Member
 
Аватар для yura_graph
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 410
Вес репутации: 0
yura_graph can only hope to improve
Добрый день, Simplemente_Maria!
Добрый день, форум!

Вольный перевод выложил в мою ветку. Прошу читать.
__________________
The editors, sub-editors, associate editors, most of them, and the manuscript-readers for the magazines and book-publishers, most of them, nearly all of them, are men who wanted to write and who have failed.(Jack London, «Martin Eden»)
yura_graph вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Annie Ross "On The Morning After" - OST "Salon Kitty" мой перевод песни vladislav karunas Творчество пользователей 10 23.05.2018 09:05
"Belle" из мюзикла "Notre Dame de Paris" Yevgeny Английского языка 3 17.03.2012 17:45
"Река" из к/ф "Таёжный роман", английский перевод Yevgeny Английского языка 8 13.11.2011 21:48
(Переведено) Andrés Gil - Quiero abrir tu corazón (сериал "Consentidos") Сказочная Испанских песен 4 08.03.2011 20:49
(ПЕРЕВЕДЕНО!) "Les feux du succès" из мюзикла "La vie en bleu" Ivana Французских песен 5 09.08.2010 13:45


Часовой пояс GMT +4, время: 09:54.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot