Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

08.02.2018, 18:51
  #1
Annie Philippe - J'ai tant de peine
Dmitry K
Member
 
Регистрация: 26.01.2018
Адрес: Россия, Санкт-Петербург
Сообщений: 62
Вес репутации: 9
Dmitry K is on a distinguished road
видео1: https://www.youtube.com/watch?v=pH_77ffTbzQ
видео2: https://www.youtube.com/watch?v=P5QL1VB2wqM
видео3: https://www.youtube.com/watch?v=PsuHLvBllfU
ссылочка для скачивания mp3: http://davidhirst.net/choice/1085473...-tant-de-peine

ссылочка на 45-пятку: http://www.encyclopedisque.fr/disque/11451.html
где указан автор песни: Guy Marchand

Tu ne savais même pas danser,
Tu ne savais même pas chanter,
Tu n'avais vraiment rien pour plaire,
Qu'un tout petit air de misère
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Je ne sais vraiment pas pourquoi j'ai de la peine.

Tu n'étais ni beau , ni galant,
Et bien loin d'un prince charmant.
Tu n'étais pas intelligent
Tu n'étais pas très amusant
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

refrain J'ai tant de peine..........

Tu n'étais pas très courageux,
Tu n'étais pas très amoureux ,
Tu étais toujours en colère ,
Contre le restant de la terre ,
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

refrain J'ai tant de peine.......... /* Показалось что этого припева в самом исполнении нет, но из-за незнания французкого слова звучат одинаково */

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et c'est peut-être simplement parce que je t'aime...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et c'est peut-être simplement parce que je t'aime...

J'ai tant de peine..........
Dmitry K вне форума   Ответить с цитированием
08.02.2018, 21:43
  #2
Raquelefil
Senior Member
 
Регистрация: 12.05.2015
Сообщений: 213
Вес репутации: 19
Raquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Dmitry K Посмотреть сообщение
/* Показалось что этого припева в самом исполнении нет, но из-за незнания французкого слова звучат одинаково */

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et c'est peut-être simplement parce que je t'aime...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et c'est peut-être simplement parce que je t'aime...

J'ai tant de peine..........
Последние три припева одинаковые. По крайней мере на первых двух видео, песня заканчивается посередине третьего.
Raquelefil вне форума   Ответить с цитированием
08.02.2018, 22:16
  #3
Raquelefil
Senior Member
 
Регистрация: 12.05.2015
Сообщений: 213
Вес репутации: 19
Raquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Dmitry K Посмотреть сообщение
J'ai tant de peine..........
Примерно так. )


J'ai tant de peine

Tu ne savais même pas danser,
Tu ne savais même pas chanter,
Tu n'avais vraiment rien pour plaire,
Qu'un tout petit air de misère
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

Refarian 1
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Je ne sais vraiment pas pourquoi j'ai de la peine.

Tu n'étais ni beau , ni galant,
Et bien loin d'un prince charmant.
Tu n'étais pas intelligent
Tu n'étais pas très amusant
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

Refrain 1

Tu n'étais pas très courageux,
Tu n'étais pas très amoureux ,
Tu étais toujours en colère ,
Contre le restant de la terre ,
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

Refarian 2
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et c'est peut-être simplement parce que je t'aime...

Refarian 2

Мне так горько

Ты даже не знал, ни как танцевать,
Ты даже не знал, ни как петь,
У тебя не было ничего, чем можно было угодить,
И из-за небольшого впечатления нищеты
Я всегда посмеивалась над тобой,
И вот теперь тебя больше нет рядом...

Припев 1
И мне так горько, мне так горько,
И по моим щекам, хоть не хочу (независимо от меня), текут слезы.
И мне так горько, мне так горько,
И я правда не знаю, почему мне очень горько.

Ты не был ни красив, ни галантен,
И тебе было далеко по прекрасного принца,
Ты не был умен,
И ты не был очень забавным.
Я всегда посмеивалась над тобой,
И вот теперь тебя больше нет рядом...

Припев 1

Ты не был ни очень смелым,
Ты не был ни очень влюбленным,
Ты всегда был зол
На остальную часть земли.
Я всегда посмеивалась над тобой,
И вот теперь тебя больше нет рядом...

Припев 2
И мне так горько, мне так горько,
И по моим щекам, хоть не хочу, текут слезы.
И мне так горько, мне так горько,
И может быть это просто потому, что я люблю тебя..

Припев 2 (1,5 раза)

Последний раз редактировалось Raquelefil; 09.02.2018 в 14:06.
Raquelefil вне форума   Ответить с цитированием
09.02.2018, 17:40
  #4
Dmitry K
Member
 
Регистрация: 26.01.2018
Адрес: Россия, Санкт-Петербург
Сообщений: 62
Вес репутации: 9
Dmitry K is on a distinguished road
А BB-кодов для таблиц нет или доступны не всем?

Предлагаю расписать припевы полностью (прикладываю), так как прослушивая песню хочется следить за текстом последовательно, а не прыгать туда-сюда к припеву и обратно.

Предлагаю убрать в переводе пояснение
Цитата:
(независимо от меня)
, по смыслу/контексту вроде понятно и так.

Подправил ошибку в фразе
Цитата:
И тебе было далеко по прекрасного принца
Вопрос по строке "И из-за небольшого впечатления нищеты" - точно нельзя как-то иначе перевести, а то как-то не смотрится?
Например, "И ты был немного жалким".

J'ai tant de peine

Tu ne savais même pas danser,
Tu ne savais même pas chanter,
Tu n'avais vraiment rien pour plaire,
Qu'un tout petit air de misère
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Je ne sais vraiment pas pourquoi j'ai de la peine.

Tu n'étais ni beau , ni galant,
Et bien loin d'un prince charmant.
Tu n'étais pas intelligent
Tu n'étais pas très amusant
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Je ne sais vraiment pas pourquoi j'ai de la peine.

Tu n'étais pas très courageux,
Tu n'étais pas très amoureux ,
Tu étais toujours en colère ,
Contre le restant de la terre ,
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et c'est peut-être simplement parce que je t'aime...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et c'est peut-être simplement parce que je t'aime...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent…

Мне так горько

Ты даже не знал ни как танцевать,
Ты даже не знал ни как петь,
У тебя не было ничего, чем можно было угодить,
И из-за небольшого впечатления нищеты
Я всегда посмеивалась над тобой,
И вот теперь тебя больше нет рядом...

И мне так горько, мне так горько,
И по щекам, хоть не хочу, текут слезы.
И мне так горько, мне так горько,
И я правда не знаю, почему мне очень горько.

Ты не был ни красив, ни галантен,
И тебе было далеко до прекрасного принца,
Ты не был умен,
И ты не был очень забавным.
Я всегда посмеивалась над тобой,
И вот теперь тебя больше нет рядом...

И мне так горько, мне так горько,
И по щекам, хоть не хочу, текут слезы.
И мне так горько, мне так горько,
И я правда не знаю, почему мне очень горько.

Ты не был ни очень смелым,
Ты не был ни очень влюбленным,
Ты всегда был зол
На остальную часть земли.
Я всегда посмеивалась над тобой,
И вот теперь тебя больше нет рядом...

И мне так горько, мне так горько,
И по моим щекам, хоть не хочу, текут слезы.
И мне так горько, мне так горько,
И может быть это просто потому, что я люблю тебя...

И мне так горько, мне так горько,
И по моим щекам, хоть не хочу, текут слезы.
И мне так горько, мне так горько,
И может быть это просто потому, что я люблю тебя...

И мне так горько, мне так горько,
И по моим щекам, хоть не хочу, текут слезы...
Dmitry K вне форума   Ответить с цитированием
09.02.2018, 18:42
  #5
Дмитрий Боровских
Senior Member
 
Аватар для Дмитрий Боровских
 
Регистрация: 27.06.2014
Сообщений: 111
Вес репутации: 14
Дмитрий Боровских is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Dmitry K Посмотреть сообщение
А BB-кодов для таблиц нет или доступны не всем?
Есть, всем.
Миниатюры
Нажмите на изображение для увеличения
Название: 3B5FBF6B-A19C-4852-A468-DA2F450E1214.jpg
Просмотров: 884
Размер:	16.2 Кб
ID:	1461  
Дмитрий Боровских вне форума   Ответить с цитированием
09.02.2018, 22:36
  #6
Raquelefil
Senior Member
 
Регистрация: 12.05.2015
Сообщений: 213
Вес репутации: 19
Raquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Dmitry K Посмотреть сообщение
Предлагаю убрать в переводе пояснение , по смыслу/контексту вроде понятно и так.

Вопрос по строке "И из-за небольшого впечатления нищеты" - точно нельзя как-то иначе перевести, а то как-то не смотрится?
Например, "И ты был немного жалким".
Пояснение вставил не как пояснение, а как возможный вариант перевода.
Сейчас в голове возник такой вариант: "сами собой". Возможно так будет лучше, возможно.


Про нищету согласен. Это я слишком уж в лоб. )
Можно так:
"И из-за немного жалкого вида".


Не могу пока дотумкать, как улучшить место, где "можно было угодить".


P.S. Чтобы сделать колонки где-то есть подсказка, что надо использовать такой формат:
[tаble] текст [sepаrator][/sepаrator] текст [/tаble]

Последний раз редактировалось Raquelefil; 09.02.2018 в 22:55.
Raquelefil вне форума   Ответить с цитированием
09.02.2018, 22:53
  #7
Raquelefil
Senior Member
 
Регистрация: 12.05.2015
Сообщений: 213
Вес репутации: 19
Raquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the rough
По поводу "pour plaire".
"Угодить" я сделал на скорую руку.

Plaire это нравиться.
И значит, можно перевести как "В тебе не было ничего, что могло притягивать".

Последний раз редактировалось Raquelefil; 09.02.2018 в 23:04.
Raquelefil вне форума   Ответить с цитированием
10.02.2018, 00:10
  #8
Dmitry K
Member
 
Регистрация: 26.01.2018
Адрес: Россия, Санкт-Петербург
Сообщений: 62
Вес репутации: 9
Dmitry K is on a distinguished road
Вариант перевода с учётом последующих предложений
(помечены красным).

Еще вопрос по двойному отрицанию в начале каждого куплета:
"Ты даже не знал ни как танцевать,
Ты даже не знал ни как петь,"
и далее почти аналогично - вроде можно где-то и убрать "ни", но в одном из куплетов смотрится органично..., может какие идеи на это счёт есть...

А само название песни "мне так горько" наиболее правильное?
"мне так больно" будет хуже?
(я французский не знаю, просто спрашиваю, рассуждаю)


J'ai tant de peine

Tu ne savais même pas danser,
Tu ne savais même pas chanter,
Tu n'avais vraiment rien pour plaire,
Qu'un tout petit air de misère
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Je ne sais vraiment pas pourquoi j'ai de la peine.

Tu n'étais ni beau , ni galant,
Et bien loin d'un prince charmant.
Tu n'étais pas intelligent
Tu n'étais pas très amusant
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Je ne sais vraiment pas pourquoi j'ai de la peine.

Tu n'étais pas très courageux,
Tu n'étais pas très amoureux ,
Tu étais toujours en colère ,
Contre le restant de la terre ,
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et c'est peut-être simplement parce que je t'aime...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et c'est peut-être simplement parce que je t'aime...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent…

Мне так горько

Ты даже не знал ни как танцевать,
Ты даже не знал ни как петь,
В тебе не было ничего, что могло притягивать,
И из-за немного жалкого вида
Я всегда посмеивалась над тобой,
И вот теперь тебя больше нет рядом...

И мне так горько, мне так горько,
И по щекам, сами собой, текут слезы.
И мне так горько, мне так горько,
И я правда не знаю, почему мне очень горько.

Ты не был ни красив, ни галантен,
И тебе было далеко до прекрасного принца,
Ты не был умен,
И ты не был очень забавным.
Я всегда посмеивалась над тобой,
И вот теперь тебя больше нет рядом...

И мне так горько, мне так горько,
И по щекам, сами собой, текут слезы.
И мне так горько, мне так горько,
И я правда не знаю, почему мне очень горько.

Ты не был ни очень смелым,
Ты не был ни очень влюбленным,
Ты всегда был зол
На остальную часть земли.
Я всегда посмеивалась над тобой,
И вот теперь тебя больше нет рядом...

И мне так горько, мне так горько,
И по моим щекам, сами собой, текут слезы.
И мне так горько, мне так горько,
И может быть это просто потому, что я люблю тебя...

И мне так горько, мне так горько,
И по моим щекам, сами собой, текут слезы.
И мне так горько, мне так горько,
И может быть это просто потому, что я люблю тебя...

И мне так горько, мне так горько,
И по моим щекам, сами собой, текут слезы...
Dmitry K вне форума   Ответить с цитированием
10.02.2018, 02:20
  #9
Raquelefil
Senior Member
 
Регистрация: 12.05.2015
Сообщений: 213
Вес репутации: 19
Raquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the roughRaquelefil is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Dmitry K Посмотреть сообщение
Вариант перевода с учётом последующих предложений
(помечены красным).

Еще вопрос по двойному отрицанию в начале каждого куплета:
"Ты даже не знал ни как танцевать,
Ты даже не знал ни как петь,"
и далее почти аналогично - вроде можно где-то и убрать "ни", но в одном из куплетов смотрится органично..., может какие идеи на это счёт есть...

А само название песни "мне так горько" наиболее правильное?
"мне так больно" будет хуже?
(я французский не знаю, просто спрашиваю, рассуждаю)
Думаю, что если где-то можно убрать "ни", то в последнем куплете.
Но если уж оно оказалось в начале первых куплетов, то, по идее, должно быть и в последнем.
Хотя можно оставить только во втором.
Но если мы "давим на жалость" применили "жалкий вид", то "ни" служат дополнением к нему.

По-моему, следует убрать запятые вокруг "сами собой".

Словарь дает упор на горесть, огорчение, страдание, чем на боль.
Если исходить из текста песни, то нет причин для "больно".
Можно было бы сказать, что стало "так горестно", или "так огорчена". Поэтому "больно", на мой взгляд, не подходит.

Последний раз редактировалось Raquelefil; 10.02.2018 в 02:33.
Raquelefil вне форума   Ответить с цитированием
10.02.2018, 10:51
  #10
Dmitry K
Member
 
Регистрация: 26.01.2018
Адрес: Россия, Санкт-Петербург
Сообщений: 62
Вес репутации: 9
Dmitry K is on a distinguished road
Воспользуюсь Вашим предложением и оставлю двойное отрицание только во втором куплете, если не возражаете. Запятые убрал.

Прошу прощения за некоторую навязчивость, но еще раз вернусь к названию (и строчкам песни), а как Вам такой вариант перевода названия: "Мне так плохо". Такое чаще можно услышать в аналогичном случае. Фактически речь идёт о душевном страдании, а не о физической боли, а слово "боль" в русском подходит нормально и для душевной боли и для физической, "мне плохо" - аналогично, "горько" действительно не сопоставить с физической болью, но такая фраза со словом "горько" представляется более редкой в данном случае.


J'ai tant de peine

Tu ne savais même pas danser,
Tu ne savais même pas chanter,
Tu n'avais vraiment rien pour plaire,
Qu'un tout petit air de misère
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Je ne sais vraiment pas pourquoi j'ai de la peine.

Tu n'étais ni beau , ni galant,
Et bien loin d'un prince charmant.
Tu n'étais pas intelligent
Tu n'étais pas très amusant
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Je ne sais vraiment pas pourquoi j'ai de la peine.

Tu n'étais pas très courageux,
Tu n'étais pas très amoureux ,
Tu étais toujours en colère ,
Contre le restant de la terre ,
Je me moquais toujours de toi,
Maintenant que tu n'es plus là...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et c'est peut-être simplement parce que je t'aime...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent.
J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et c'est peut-être simplement parce que je t'aime...

J'ai tant de peine , j'ai tant de peine ,
Et sur les joues malgré moi des larmes me viennent…
Мне так горько

Ты даже не знал как танцевать,
Ты даже не знал как петь,
В тебе не было ничего, что могло притягивать,
И из-за немного жалкого вида
Я всегда посмеивалась над тобой,
И вот теперь тебя больше нет рядом...

И мне так горько, мне так горько,
И по щекам сами собой текут слезы.
И мне так горько, мне так горько,
И я правда не знаю, почему мне очень горько.

Ты не был ни красив, ни галантен,
И тебе было далеко до прекрасного принца,
Ты не был умен,
И ты не был очень забавным.
Я всегда посмеивалась над тобой,
И вот теперь тебя больше нет рядом...

И мне так горько, мне так горько,
И по щекам сами собой текут слезы.
И мне так горько, мне так горько,
И я правда не знаю, почему мне очень горько.

Ты не был очень смелым,
Ты не был очень влюбленным,
Ты всегда был зол
На остальную часть земли.
Я всегда посмеивалась над тобой,
И вот теперь тебя больше нет рядом...

И мне так горько, мне так горько,
И по моим щекам сами собой текут слезы.
И мне так горько, мне так горько,
И может быть это просто потому, что я люблю тебя...

И мне так горько, мне так горько,
И по моим щекам сами собой текут слезы.
И мне так горько, мне так горько,
И может быть это просто потому, что я люблю тебя...

И мне так горько, мне так горько,
И по моим щекам сами собой текут слезы...

Последний раз редактировалось Dmitry K; 10.02.2018 в 19:59.
Dmitry K вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Annie Eve - Basement temi Английских песен 0 31.08.2014 01:45
Philippe Lafontaine — Macédomienne VladimiR Французского языка 10 15.08.2011 00:56
Johnny Hallyday - Les larmes de gloire et Remise de peine et Ex VladimiR Французского языка 21 31.07.2011 12:58
(DONE) Наташа Сан-Пьер - Tant que c'est toi Береника Французских песен 4 31.03.2011 15:14
Песня Tant pis Наталия Французского языка 23 24.03.2011 04:42


Часовой пояс GMT +4, время: 03:50.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot