Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

21.03.2013, 16:45
  #1
Помогите перевести
Oxana
Junior Member
 
Аватар для Oxana
 
Регистрация: 11.03.2013
Адрес: Россия
Сообщений: 11
Вес репутации: 0
Oxana is on a distinguished road
Добрый день , пожалуйста помогите с переводом. Пара фраз вызывают сомнения Поискала уже во всех словарях и источниках , где могла...

Te fuiste a un viaje a las estrellas
te fuiste al cielo mi amor
te hiciste luz que ya destella
y yo aquí me quedé con dolor
......
Gracias a la vida por tenerte
guerrero de la luz del amor
tu cuerpo ya no pudo sostenerte
yo te voy a encontrar en el cielo mi amor
................
No lloro mi paloma ya no lloro,
no lloro pajarito mi amor,
voy con la fe con la esperanza,
porque te amo mi amor,
yo te voy a encontrar,
..........
No te olvido paloma,
me haces falta mi vida,
y algún día yo te veré,
tengo el corazón inundado,
corazón inundado,
gracias por tanto amor,
Ты отправилась в путешествие к звёздам
Ты ушла на небеса, любимая
Стала вспышкой, мерцающим светом
А я остался здесь с этой болью
.........................
Я благодарен судьбе, что ты была моей
Воин света и любви*?
Твоё тело больше не могло удерживать тебя*?
Я найду тебя на небесах, любимая

Я не плачу, моя голубка, уже не плачу
Не плачу, птичка моя любимая,
Я живу с верой и надеждой
Потому что я люблю тебя, родная
И я найду тебя.
........................
Я не забываю(не забуду?)тебя, голубка,
Мне не хватает тебя, жизнь моя
И однажды я увижу тебя
Моё сердце затоплено(заполнено?)*?
Сердце затоплено*?
Спасибо за такую любовь

Последний раз редактировалось Островитянка; 21.03.2013 в 17:13. Причина: Колонки :)
Oxana вне форума   Ответить с цитированием
21.03.2013, 17:03
  #2
anonimo
Senior Member
 
Регистрация: 12.10.2012
Сообщений: 235
Вес репутации: 21
anonimo will become famous soon enough
Oxana, постарайтесь, пожалуйста, оформлять текст и перевод в две колонки, как это сделать, написано внизу.


Gracias a la vida por tenerte
guerrero de la luz del amor
tu cuerpo ya no pudo sostenerte
yo te voy a encontrar en el cielo mi amor
.......................
No te olvido paloma,
me haces falta mi vida,
y algún día yo te veré,
tengo el corazón inundado, *
corazón inundado, *
gracias por tanto amor,


Я благодарен судьбе, что ты была моей
Воин света любви*
Твоё тело больше не могло тебя вмещать*
Я найду тебя на небесах, любимая
........................
Я не забуду тебя, голубка,
Мне не хватает тебя, жизнь моя
И однажды я увижу тебя
Моё сердце заполнено*
Сердце заполнено*
Спасибо за такую любовь

Последний раз редактировалось anonimo; 21.03.2013 в 17:42.
anonimo вне форума   Ответить с цитированием
21.03.2013, 17:20
  #3
Oxana
Junior Member
 
Аватар для Oxana
 
Регистрация: 11.03.2013
Адрес: Россия
Сообщений: 11
Вес репутации: 0
Oxana is on a distinguished road
Спасибо большое!
Просто не разобралась с первого раза как 2 колонки делать , сейчас поняла , исправлюсь
Oxana вне форума   Ответить с цитированием
28.03.2013, 16:30
  #4
Carlita
Junior Member
 
Регистрация: 27.02.2013
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Carlita is on a distinguished road
помогите пожалуйста перевести

трек Daddy Yankee - Daria

Prefiero lo poquito donde hay amor
A lo mucho soledad
Carlita вне форума   Ответить с цитированием
28.03.2013, 17:01
  #5
anonimo
Senior Member
 
Регистрация: 12.10.2012
Сообщений: 235
Вес репутации: 21
anonimo will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Carlita Посмотреть сообщение
Prefiero lo poquito donde hay amor
A lo mucho soledad
Мне кажется, смысл здесь:
С милой и в шалаше рай
anonimo вне форума   Ответить с цитированием
28.03.2013, 17:16
  #6
Carlita
Junior Member
 
Регистрация: 27.02.2013
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Carlita is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от anonimo Посмотреть сообщение
Мне кажется, смысл здесь:
С милой и в шалаше рай
спасибо большое
Carlita вне форума   Ответить с цитированием
28.03.2013, 17:21
  #7
anonimo
Senior Member
 
Регистрация: 12.10.2012
Сообщений: 235
Вес репутации: 21
anonimo will become famous soon enough
Может быть, стоит подобрать фразу с этим смыслом, в которой будет противопоставлены любовь и одиночество, как в оригинале.
Дословно:
Предпочитаю что-то маленькое (простое), но с любимой, чем что-то большое (роскошное) в одиночестве
anonimo вне форума   Ответить с цитированием
28.03.2013, 17:27
  #8
Carlita
Junior Member
 
Регистрация: 27.02.2013
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Carlita is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от anonimo Посмотреть сообщение
Может быть, стоит подобрать фразу с этим смыслом, в которой будет противопоставлены любовь и одиночество, как в оригинале.
Дословно:
Предпочитаю что-то маленькое (простое), но с любимой, чем что-то большое (роскошное) в одиночестве
да, думаю, что Вы правы

а по поводу этой фразы Dime qué valor tiene a la hora de amarte , я перевела ее как "Скажи мне, есть ли цена у твоего часа любви."
Carlita вне форума   Ответить с цитированием
28.03.2013, 17:39
  #9
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Carlita Посмотреть сообщение
а по поводу этой фразы Dime qué valor tiene a la hora de amarte , я перевела ее как "Скажи мне, есть ли цена у твоего часа любви."
Здесь надо рассматривать фразу вместе с предыдущей строчкой, по меньшей мере.
Если дословно, то как-то так:

Reloj de diamante, insignificante
Dime qué valor tiene
a la hora de amarte
Ничтожные часы с бриллиантами,
скажи мне, какую ценность они имеют,
когда приходит час любить тебя?
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
28.03.2013, 17:44
  #10
Carlita
Junior Member
 
Регистрация: 27.02.2013
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Carlita is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Островитянка Посмотреть сообщение
Здесь надо рассматривать фразу вместе с предыдущей строчкой, по меньшей мере.
Если дословно, то как-то так:

Reloj de diamante, insignificante
Dime qué valor tiene
a la hora de amarte
Ничтожные часы с бриллиантами,
скажи мне, какую ценность они имеют,
когда приходит час любить тебя?
спасибо большое
Carlita вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Константин Французского языка 8 21.05.2015 17:00
Помогите перевести Светлана Артепалихина Английского языка 26 12.11.2011 00:48
помогите перевести. Physique_ou_Chimie Французского языка 5 07.07.2011 00:12
Помогите перевести Светлана Артепалихина Английского языка 2 08.06.2011 17:09
Помогите перевести Лада Английского языка 18 31.10.2010 16:53


Часовой пояс GMT +4, время: 12:11.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot