Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

01.09.2014, 11:11
  #61
Балдею от музыки
Senior Member
 
Аватар для Балдею от музыки
 
Регистрация: 28.03.2013
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 403
Вес репутации: 0
Балдею от музыки is infamous around these parts
Доброе утро! Как дела? Кофе хотите?
Значит, так. Послушала.
Сначала слышу peces, потом besos.
После corazón слышу ya la voy (прокрутила несколько раз).
Хочется сказать Габриэлю Сото:"Учи дикцию!".
Млин...
http://img1.liveinternet.ru/images/a...3_24545382.jpg
__________________
מֵנֻדַאֵל
Amémonos
Prendamos fuego
Sintamos la pasión
Entreguémonos al juego
de la emoción y de la ilusión.
Балдею от музыки вне форума   Ответить с цитированием
01.09.2014, 11:48
  #62
Andres
Member
 
Регистрация: 11.04.2012
Сообщений: 37
Вес репутации: 0
Andres is on a distinguished road
У меня тоже есть претензии к Габриэлю в части дикции конкретно в этой песне!
Мне кажется, что так как песня про Мадрид, то он специально издевается над испанцами, пародируя их произношение в некоторых моментах. А в результате страдаем мы - слушатели!
Andres вне форума   Ответить с цитированием
01.09.2014, 13:44
  #63
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Да, интересно, что модераторы скажут, когда эта песня попадет к ним?
А у Габриэля есть фаны, личный сайт. Может им написать...
Вдруг ответят...
Лена: А как там с форумом? Что они ответили?
__________________
No tenga miedo de hacer algo nuevo porque los profesionales construyeron el Titanic, pero los aficionados construyeron el Arca de Noé.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
01.09.2014, 13:48
  #64
Балдею от музыки
Senior Member
 
Аватар для Балдею от музыки
 
Регистрация: 28.03.2013
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 403
Вес репутации: 0
Балдею от музыки is infamous around these parts
Они спрашивают, что конкретно не понятно.
__________________
מֵנֻדַאֵל
Amémonos
Prendamos fuego
Sintamos la pasión
Entreguémonos al juego
de la emoción y de la ilusión.
Балдею от музыки вне форума   Ответить с цитированием
01.09.2014, 14:17
  #65
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
А Вы им напишите наши вопросы.
__________________
No tenga miedo de hacer algo nuevo porque los profesionales construyeron el Titanic, pero los aficionados construyeron el Arca de Noé.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
01.09.2014, 17:45
  #66
Andres
Member
 
Регистрация: 11.04.2012
Сообщений: 37
Вес репутации: 0
Andres is on a distinguished road
Перевод уже опубликован:
http://es.lyrsense.com/gabriel_soto/...jos_de_un_cafe
Но всё равно было бы не лишним разобраться в странностях текста и произношения!
Andres вне форума   Ответить с цитированием
01.09.2014, 18:05
  #67
Балдею от музыки
Senior Member
 
Аватар для Балдею от музыки
 
Регистрация: 28.03.2013
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 403
Вес репутации: 0
Балдею от музыки is infamous around these parts
Поправлю ссылочку:
http://es.lyrsense.com/gabriel_soto/...jos_de_un_cafe
__________________
מֵנֻדַאֵל
Amémonos
Prendamos fuego
Sintamos la pasión
Entreguémonos al juego
de la emoción y de la ilusión.
Балдею от музыки вне форума   Ответить с цитированием
01.09.2014, 21:55
  #68
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Перевод получился классный
Он лучше, чем в оригинале
И мир начал исчезать для меня (для меня в тексте нет)
Но перевод действительно классный - модератор правил/а?
__________________
No tenga miedo de hacer algo nuevo porque los profesionales construyeron el Titanic, pero los aficionados construyeron el Arca de Noé.

Последний раз редактировалось Alumno; 01.09.2014 в 21:57.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
02.09.2014, 10:59
  #69
Andres
Member
 
Регистрация: 11.04.2012
Сообщений: 37
Вес репутации: 0
Andres is on a distinguished road
Спасибо за оценку перевода!
Конечно при модерации внеслось значительное количество правок, я попавлял времена, менял фразы, к тому же часть правок я внёс при обсуждении здесь, и за это очень благодарен всем обсуждавшим этот перевод! Думаю, что он потому таким и получился, что его крутили-вертели, рассматривали со всех сторон, он успел немного промариноваться с помощью обдумывания и свежего взгляда. Я рад, что он получился именно таким!
Andres вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Gabriel Soto "Dile Que La Amo" Andres Испанского языка 5 10.01.2015 21:18
Esa noche (Café Tacuba) - Помогите разобраться! Cloudlet Испанского языка 12 15.03.2011 23:23


Часовой пояс GMT +4, время: 14:58.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot