Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Это можно сделать лучше!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
16.04.2016, 18:18
  #231
woole
Junior Member
 
Аватар для woole
 
Регистрация: 16.10.2014
Сообщений: 23
Вес репутации: 0
woole is on a distinguished road
Здравствуйте! Не знаю, куда писать, поэтому напишу сюда

Некоторое время назад я отправил перевод песни, ее одобрили и сейчас она висит на сайте. Сейчас же, я обнаружил, что присутствует много ошибок в исходном тексте (из-за того, что песня была выпущена всего пару часов назад и сверял тексты с теми, что были). Как лучше исправить эти ошибки? Через маленькое окошко "Ошибки и пожелания по переводу" расписывать все строчки?
woole вне форума   Ответить с цитированием
16.04.2016, 19:46
  #232
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 5,839
Вес репутации: 10
administrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to all
Цитата:
Сообщение от woole Посмотреть сообщение
Здравствуйте! Не знаю, куда писать, поэтому напишу сюда

Некоторое время назад я отправил перевод песни, ее одобрили и сейчас она висит на сайте. Сейчас же, я обнаружил, что присутствует много ошибок в исходном тексте (из-за того, что песня была выпущена всего пару часов назад и сверял тексты с теми, что были). Как лучше исправить эти ошибки? Через маленькое окошко "Ошибки и пожелания по переводу" расписывать все строчки?
Да, удобнее через него. Если много что исправлять, отправьте через то окошко просто целиком исправленный оригинал и перевод. Так модераторам будет проще обновить тексты.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
16.04.2016, 21:32
  #233
Uhbif
Member
 
Регистрация: 07.04.2016
Адрес: Россия, Рязань
Сообщений: 37
Вес репутации: 0
Uhbif is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Островитянка Посмотреть сообщение
Во-первых, никак не мешаю Вам переводить и свободно самовыражаться.
Единственное, что я сделала, это не опубликовала Ваш перевод на сайте.
Вы, как Вам уже написали, можете опубликовать его на форуме или на другом ресурсе, где в модераторы не зовут таких самодуров, как я.

Меня же сюда позвали публиковать качественный контент, если я его сочту таковым на мой экспертный взгляд.
Меня не просили давать уроков испанского, писать кому-то, где конкретно он ошибся, вести бесполезные споры и бесконечно оправдываться за свои действия.
Тем не менее, я ни от кого не скрываюсь и всегда отвечаю на подобные сообщения.

Прежде всего, следует сначала понять правила того сообщества, куда пришли, а потом рассуждать о демократии и справедливости. Правила таковы, что мы не публикуем всё, что пришлют, а только то, что считаем возможным опубликовать.
Демократия и справедливость - слова хорошие, но годные к применению не во всех областях жизни.
Вот Вы, например, заболели.
Способ лечения Вы врачу доверите или демократическому выбору?
Если хирург скажет резать - это непременно хирург несправедливый, раз одному сказал "резать", а другому "здоров"?!
Так ответьте мне почему вы решили, что я переводил с помощью электронных переводчиков? Я просто перевел дословно так как считал нужным. Вы должны понять что мнение одного человека оно всегда субъективно. Я вам расскажу как я пришел на этот сайт. Я много раз был в Латинской Америке, в командировках. И эта песня, там была довольно популярна. С 2011 года я изучал язык самостоятельно и имел достаточно практики общения там, да я не имею профильного образования, стиль изложения может быть у меня тоже хромает потому что у меня техническое образование но в, конце концов, vamos a decirnos la verdad - кроме как - "мы будем говорить себе правду" я больше никак перевести не могу. Да и все песню я переводил в течении примерно 20 минут. Вообще перевод песен дело на мой взгляд несложное. Но это так небольшое отступление, по сути того что я хотел сказать. Вы говорите что следите за качественным контентом и прочее, поэтому решаете что публиковать а что нет. Но смотрите что получается, например, я пришел на сайт чтобы посмотреть перевод моей песни, обнаружил что его там нет и решил сделать свой. Зачем я это делал? Я просто хотел чтобы другие люди, которым нравится эта песня, могли посмотреть ее перевод. Таким образом, люди могут расширять свой кругозор, лучше понимать другие народы, их культуру, традиции и обычаи. Сайт в данном случае выступает как бы площадкой культурного обмена, но в тоже время он имеет смысл только тогда когда песен достаточно много. На этом сайте Meteoros освящен не был и было еще несколько композиций других авторов, которые популярны в Латинской Америке. И исходя из вышеизложенного вы выступаете в роли собаки на сене, то есть сами этих авторов не публикуете а мне да и наверное другим не даете. Колхоз честное слово.
Ну не нравится вам мой перевод, так опубликуйте вы свой, ваше видение этой песни какое? Там есть десятки песен которые популярны а на сайте они не освящены.
Слушать ваши речи о том, что вот есть у вас какие то ошибки ( но снизойти до меня сиволапого объяснить какие они вы не можете, хотя это дело 5 минут) просто смешно.
Uhbif вне форума   Ответить с цитированием
16.04.2016, 21:34
  #234
Uhbif
Member
 
Регистрация: 07.04.2016
Адрес: Россия, Рязань
Сообщений: 37
Вес репутации: 0
Uhbif is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
Т.е. вы свято верите, что все, что не причиняет вред здоровью, можно делать спустя рукава, задней левой?
Или такое снисходительное отношение только к себе любимому? А от всех остальных требуете качества?
Нахамил кондуктор в автобусе - да ладно, братан, я не обижаюсь, не смертельно ведь. Сделали ремонт тяп-ляп - да ладно, ребята, вот, держите ваши деньги, жить-то можно............. Так у вас?
Или все же нет? Как в хорошем анекдоте: А чего тогда очки не носишь?

Критики не выдерживает ваше заявление.

Предлагаю ВАМ заняться языком, а не искать занятие другим (модераторам, админу...).
А почему вы думаете что я сделал его тяп-ляп?
Uhbif вне форума   Ответить с цитированием
16.04.2016, 21:44
  #235
Дмитрий Боровских
Senior Member
 
Аватар для Дмитрий Боровских
 
Регистрация: 27.06.2014
Сообщений: 102
Вес репутации: 9
Дмитрий Боровских is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Uhbif Посмотреть сообщение
vamos a decirnos la verdad - кроме как - "мы будем говорить себе правду" я больше никак перевести не могу.
Не видел ваш перевод, но "vamos a decirnos la verdad" — давай скажем друг другу правду.
Дмитрий Боровских вне форума   Ответить с цитированием
16.04.2016, 22:18
  #236
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 1,272
Вес репутации: 62
Островитянка is a glorious beacon of lightОстровитянка is a glorious beacon of lightОстровитянка is a glorious beacon of lightОстровитянка is a glorious beacon of lightОстровитянка is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от Дмитрий Боровских Посмотреть сообщение
Не видел ваш перевод, но "vamos a decirnos la verdad" — давай скажем друг другу правду.
Или даже "Давай говорить друг другу правду".
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
16.04.2016, 22:52
  #237
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,556
Вес репутации: 159
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Uhbif Посмотреть сообщение
А почему вы думаете что я сделал его тяп-ляп?
я писала вам про ваш подход, изложенный в процитированном сообщении.
речь не о конкретном переводе, я его и не видела, кажется.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
17.04.2016, 06:01
  #238
Pretty_Bullet
Senior Member
 
Регистрация: 25.03.2013
Сообщений: 274
Вес репутации: 18
Pretty_Bullet is a jewel in the roughPretty_Bullet is a jewel in the roughPretty_Bullet is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Uhbif Посмотреть сообщение
Да и все песню я переводил в течении примерно 20 минут. Вообще перевод песен дело на мой взгляд несложное.


а я перевожу дней по 10, хотя модераторы, проверяя, наверное думают, что минут по 20


Uhbif, публикуйте свои переводы здесь, на форуме, это ведь тоже площадка культурного обмена мнениями, да и переводы на форуме модераторы не принимают, только отслеживают, чтобы находились в нужном разделе )
Pretty_Bullet вне форума   Ответить с цитированием
17.04.2016, 20:20
  #239
Uhbif
Member
 
Регистрация: 07.04.2016
Адрес: Россия, Рязань
Сообщений: 37
Вес репутации: 0
Uhbif is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Дмитрий Боровских Посмотреть сообщение
Не видел ваш перевод, но "vamos a decirnos la verdad" — давай скажем друг другу правду.
Тогда давайте сделаем так, я пришлю вам перевод этой песни, вы сделайте необходимые правки и загрузите под своим именем. МОжет у вас получится и добавить мр3. Считаю несправедливым, что песня которая имеет более 1 млн. просмотров на ютубе не представлена на сайте. Также есть еще некоторые, например, Yo bailo mi bachata, более 8 млн. просмотров, а на сайте ее нет. Это будет дело, будем вместе продвигать латинскую культуру.
Пишите адрес электронной почты.
Uhbif вне форума   Ответить с цитированием
18.04.2016, 00:30
  #240
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,130
Вес репутации: 99
Nadine is just really niceNadine is just really niceNadine is just really niceNadine is just really niceNadine is just really nice
Цитата:
Сообщение от Uhbif Посмотреть сообщение
Тогда давайте сделаем так, я пришлю вам перевод этой песни, вы сделайте необходимые правки и загрузите под своим именем. МОжет у вас получится и добавить мр3. Считаю несправедливым, что песня которая имеет более 1 млн. просмотров на ютубе не представлена на сайте. Также есть еще некоторые, например, Yo bailo mi bachata, более 8 млн. просмотров, а на сайте ее нет. Это будет дело, будем вместе продвигать латинскую культуру.
Пишите адрес электронной почты.
Эх, кто бы так итальянскую музыку продвигал...
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Порядок в контенте administrator Это можно сделать лучше! 1399 07.12.2018 00:00
Теги для переводов administrator Новости сайтов 332 08.09.2018 13:50
500 переводов administrator Поздравления 35 23.06.2011 23:59


Часовой пояс GMT +4, время: 22:16.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot