Цитата:
Сообщение от x_fido
не смотри ты на нее, все равно бесполезно.
но какая она все-таки ретро, эта розово-бордовая (ситроеновская) 2-це-ве
это не обязательно перевод с французского. она называлась 2CV, а CV итальянском используется для "кавалли вапоре", то есть "лошадиная сила". так про мотор и говорят - сорок там лошадей, ну или сто сорок.
"quaranta cavalli", а напишут - 40CV.
|
Честно, ничего не поняла про эти 2CV. В смысле, что объяснения вполне понятны, а вот как это будет смотреться в песне - мне не ясно
Я, признаться, ничего не смыслю в этом: 2CV для Ситроена и вообще для машины - это мало или много?
Может, тогда про кавалли вапоре написать в комментарии, а в переводе поставить Ситроен?