Добрый день!
Хотел бы обсудить здесь в форуме качество перевода песни Аарона Диаса, так как в личном разделе не могу редактировать и вносить правки, то по возможности хотел бы это сделать здесь и послать отредактированный вариант сразу для публикации. Буду благодарен за правки!
Enamórate de mi
(Влюбись в меня,)
Hace cuanto te conozco
(Знаю, что с тех пор, как я с тобой познакомился,)
Poco tiempo yo lo se
(Не так уж и много времени прошло)
Pero en la vida me ha ensenado
(Но жизнь мне показала,)
que el caer es aprender
(что падая – учишься.)
Esta vez no existen miedos
(В этот раз для меня нет никаких страхов,)
aunque aparentemos ser opuestos
(хотя, казалось бы должно быть наоборот,)
Y tus suenos con los míos coincidieron es perfecto
(И твои мечты просто идеально совпадают с моими,)
Dejame empaparme de tu passion
(Дай мне оказаться объектом твоей страсти,)
No quiero estar flotando
(Не хочу плыть по жизни)
Sin tu amor
(Без твоей любви)
Enamórate de mi
(Влюбись в меня,)
No tengas miedo de sentir
(Не бойся чувствовать)
Apártate de la razón
(Отключи разум,)
Esto no tiene explicación
(Не нужно ничего пытаться объяснить)
Enamórate de mi
(Влюбись в меня,)
Lo que buscamos esta aquí
(То что мы ищем – уже здесь,)
Se que es extrano el amor
(Я знаю, что любовь странная вещь,)
Pero de pronto lo entiende
(Но понимаешь это внезапно)
Lo buscaba
(То, что я искал -)
No encontraba
(Не находил,)
Algo extrano me pasaba
(Со мной творилось что-то странное,)
Hasta que un día con la magia
(До того, пока однажды по-волшебству,)
Apareciste de la nada
(Ты не возникла из ниоткуда)
Dejame empaparme de tu passion
(Дай мне оказаться объектом твоей страсти,)
No quiero estar flotando
(Не хочу плыть по жизни)
Sin tu amor
(Без твоей любви)
Enamórate de mi
(Влюбись в меня,)
No tengas miedo de sentir
(Не бойся чувствовать)
Apártate de la razón
(Отключи разум,)
Esto no tiene explicación
(Не нужно ничего пытаться объяснить)
Enamórate de mi
(Влюбись в меня,)
Lo que buscamos esta aquí
(То что мы ищем – уже здесь,)
Se que es extrano el amor
(Я знаю, что любовь странная вещь,)
Pero de pronto lo entiende
(Но понимаешь это внезапно)
Enamórate de mi
(Влюбись в меня,)
No está escrito para tí y para mí entiendelo
(Про это для тебя и меня нигде не написано, понимаешь,)
No le busques explicación
(И не ищи этому объяснения,)
Esto no tiene solución
(Потому что его нет)
|