Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

23.11.2016, 18:05
  #1
Сложность с переводом.
Алиса Р.
Junior Member
 
Аватар для Алиса Р.
 
Регистрация: 19.11.2016
Адрес: Россия
Сообщений: 17
Вес репутации: 0
Алиса Р. is on a distinguished road
Бывает так, что нам нужна помощь с переводом.
У меня та же проблема)
Уже не знаю, сколько времени бьюсь над двумя строчками из песни:
Call me, beep me if you wanna reach me
when you wanna page me it's okay

А вы что затрудняетесь перевести?
Алиса Р. вне форума   Ответить с цитированием
23.11.2016, 20:12
  #2
Анастасия К.
Moderator
 
Аватар для Анастасия К.
 
Регистрация: 21.08.2016
Сообщений: 479
Вес репутации: 34
Анастасия К. is a splendid one to beholdАнастасия К. is a splendid one to beholdАнастасия К. is a splendid one to beholdАнастасия К. is a splendid one to beholdАнастасия К. is a splendid one to beholdАнастасия К. is a splendid one to beholdАнастасия К. is a splendid one to behold
Чтобы вернее понять и подсказать, о чём строчки, желательно знать автора песни и текст целиком, но по приведённому отрывку, мне кажется, это текст из эпохи пейджеров, которые были популярны до распространения мобильных телефонов. То есть page me - пришли мне сообщение на пейджер, а beep, возможно, о сигнале (писке) этого устройства.

Есть песни, трудно поддающиеся переводу из-за упоминания иностранных реалий, нам непонятных / незнакомых, или из-за "непереводимой игры слов". А бывает, что слова на первый взгляд простые, а как начнёшь вчитываться - смысл ускользает.
Среди песен, которые хочется перевести, есть все 3 типа. Пока что пытаюсь разобраться самостоятельно, а если совсем запутаюсь - всегда есть возможность обратиться к "помощи зала".)
Анастасия К. вне форума   Ответить с цитированием
24.11.2016, 02:04
  #3
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 22
Lizzi99 is on a distinguished road
Тут все просто,
Позвони мне,пошли мне сигнал, если ты хочешь связаться со мной
И когда ты хочешь послать мне сообщение(на пейджер) это нормально

Одно из значений слово beep- гудок телефона или звонок

beep: to call someone, for example a doctor, by sending a signal to a beeper that they carry

Последний раз редактировалось Lizzi99; 24.11.2016 в 02:29.
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием
24.11.2016, 02:11
  #4
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 22
Lizzi99 is on a distinguished road
Соглашусь с модератором английского раздела
Значение второй строки состоит в том что, девушка не против чтобы ее парен посылал ей сообщение на пейджер т.е Приёмник персонального вызова. Сообщения на него передаются по пейджинговой сети. Для того чтобы отправить почту на пейджер, надо набрать телефон оператора, сообщить номер или название абонента и продиктовать сообщение.Проще говоря это устройства обмена сообщениями, которое использовалось до появления телефонов

Мультитран перевел данную идиому так:посылать сообщение на пейджер
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 6 25.08.2015 01:18
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 2 17.06.2015 20:08
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 2 22.05.2015 12:36
сложности с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 3 03.11.2012 00:41
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 9 29.04.2012 17:06


Часовой пояс GMT +4, время: 01:29.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot