Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Это можно сделать лучше!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
12.01.2012, 18:22
  #11
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Мое мнение, что нужно рассматривать конкретный случай. Можно оформить и так и так.
У нас есть песни не от того лица.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2012, 22:03
  #12
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Главное в комметариях указать почему так переведено, чтобы модераторов потом не завалили сообщениями об ошибках.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
02.11.2012, 13:08
  #13
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 498
Вес репутации: 33
Elis will become famous soon enough
Назрел вопрос. Зачастую в песне помимо основного ее текста присутствуют различные возгласы, диалоги между музыкантами, итп, которые иногда имеют отношение к самой песне, а иногда просто они там перекинулись парой слов о своем. Насколько критично включение или не включение в текст песни и соответственно в перевод этих диалогов. Просто у меня лежат несколько переводов, которые не отправляю, т.к. не могу разобрать, что они там говорят между собой, ну и соответственно перевести не могу.
Elis вне форума   Ответить с цитированием
02.11.2012, 13:30
  #14
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 62
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от Elis Посмотреть сообщение
Назрел вопрос. Зачастую в песне помимо основного ее текста присутствуют различные возгласы, диалоги между музыкантами, итп, которые иногда имеют отношение к самой песне, а иногда просто они там перекинулись парой слов о своем. Насколько критично включение или не включение в текст песни и соответственно в перевод этих диалогов. Просто у меня лежат несколько переводов, которые не отправляю, т.к. не могу разобрать, что они там говорят между собой, ну и соответственно перевести не могу.
На Ваше усмотрение. Если вы считаете, что они важны, переводите, возможно, модераторы попробуют помочь разобрать на слух, что именно музыканты говорят.
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
15.11.2012, 15:17
  #15
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 498
Вес репутации: 33
Elis will become famous soon enough
Перевожу заглавную песню из сериала. Столкнулась вот с такой проблемой. Есть текст песни, полученный из фан-клуба певца. В тексте 2 куплета и припев. Есть также mp3, вырезанное собственно из заставки сериала, в нем только припев и второй куплет. В сериалах такое часто бывает, т.к. заставка длится 1,5-2 минуты, а песня 4-5 минут, поэтому они обрезают ее так, чтобы она была нужной продолжительности.

Пока песня не вышла в mp3 полностью, что там поется в первом куплете никак не узнать. Как быть в такой ситуации? Я могу прислать тот текст, который у меня есть и перевод к нему, а также mp3, но совпадать они не будут. Или подождать пока выйдет песня полностью? или отправлять текст, соответствующий mp3?

С одной стороны, хочется перевести поскорее, а с другой стороны, не хочется никого загружать лишней работой, т.к. существует вероятность, что в будущем нужно будет вносить правки.
Elis вне форума   Ответить с цитированием
17.11.2012, 00:23
  #16
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Elis Посмотреть сообщение
Перевожу заглавную песню из сериала. Столкнулась вот с такой проблемой. Есть текст песни, полученный из фан-клуба певца. В тексте 2 куплета и припев. Есть также mp3, вырезанное собственно из заставки сериала, в нем только припев и второй куплет. В сериалах такое часто бывает, т.к. заставка длится 1,5-2 минуты, а песня 4-5 минут, поэтому они обрезают ее так, чтобы она была нужной продолжительности.

Пока песня не вышла в mp3 полностью, что там поется в первом куплете никак не узнать. Как быть в такой ситуации? Я могу прислать тот текст, который у меня есть и перевод к нему, а также mp3, но совпадать они не будут. Или подождать пока выйдет песня полностью? или отправлять текст, соответствующий mp3?

С одной стороны, хочется перевести поскорее, а с другой стороны, не хочется никого загружать лишней работой, т.к. существует вероятность, что в будущем нужно будет вносить правки.
Желательно присылать готовую песню. Я имею в виду именно текст.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
17.11.2012, 00:50
  #17
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 498
Вес репутации: 33
Elis will become famous soon enough
мне так и не ясно что прислать: тест, соответствующий тому mp3, которое я пришлю, или полный текст, правда в котором я уверена, так скажем, на 95% ?
Elis вне форума   Ответить с цитированием
17.11.2012, 01:30
  #18
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Elis Посмотреть сообщение
мне так и не ясно что прислать: тест, соответствующий тому mp3, которое я пришлю, или полный текст, правда в котором я уверена, так скажем, на 95% ?
Текст, который соотв. тому, что поет исполнитель, конечно.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
17.11.2012, 02:05
  #19
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 498
Вес репутации: 33
Elis will become famous soon enough
Спасибо, мне все понятно. Тогда пока ничего присылать не буду. Еще раз послушала то, что у меня есть в mp3, там всего один куплет, а в тексте песни их три. Так что подожду, пока песня появится в полном объеме.
Elis вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Мои непонятки Наталина Итальянского языка 1092 09.04.2023 00:45
"Непонятки" авторов, не-авторов и модераторов Cloudlet Это можно сделать лучше! 28 12.03.2020 18:41


Часовой пояс GMT +4, время: 19:42.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot