Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Это можно сделать лучше!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
17.10.2015, 13:57
  #1
Вопросы по отклоненным переводам
Vortigont
Junior Member
 
Регистрация: 21.09.2015
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Vortigont is on a distinguished road
так и не понял где можно получить обратную связь с модераторами, напишу здесь. буду признателен за комментарии

1) Если перевод отклонен по причине ошибок в тексте оригинала, имеет ли смысл их искать, исправлять и отправлять перевод заного?

2) Перевод отклонен по причине что на сайте уже есть перевод этой песни. Когда я отправлял свой перевод, песня была в заявках без перевода, кроме того мой перевод выполнен в стихотворной рифмованной форме. Имеет ли он право на существование как альтернативный перевод уже существующему или на сайте допускается только одна версия перевода на одну композицию?
Vortigont вне форума   Ответить с цитированием
17.10.2015, 21:05
  #2
Ирина27
Senior Member
 
Аватар для Ирина27
 
Регистрация: 19.01.2012
Сообщений: 293
Вес репутации: 18
Ирина27 will become famous soon enough
Кстати, мне тоже хотелось бы понять момент с теми переводами, которые уже есть на сайте. А если у артиста одна и та же песня в разных альбомах? Отличается только обработкой. Перевод один есть, сделанный другим переводчиком, так почему же второй не имеет права на существование?
__________________


We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving

©Michael Jackson
Ирина27 вне форума   Ответить с цитированием
17.10.2015, 21:44
  #3
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 5,839
Вес репутации: 10
administrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Vortigont Посмотреть сообщение
так и не понял где можно получить обратную связь с модераторами, напишу здесь. буду признателен за комментарии

1) Если перевод отклонен по причине ошибок в тексте оригинала, имеет ли смысл их искать, исправлять и отправлять перевод заного?
Конечно.

Цитата:
Сообщение от Vortigont Посмотреть сообщение
2) Перевод отклонен по причине что на сайте уже есть перевод этой песни. Когда я отправлял свой перевод, песня была в заявках без перевода, кроме того мой перевод выполнен в стихотворной рифмованной форме. Имеет ли он право на существование как альтернативный перевод уже существующему или на сайте допускается только одна версия перевода на одну композицию?
Да, нередко мы добавляем к одному варианту перевода другой, если он качественный, не сильно далеко от оригинала и с хорошей рифмой и ритмом. Такие переводы редки.

Цитата:
Сообщение от Ирина27 Посмотреть сообщение
Кстати, мне тоже хотелось бы понять момент с теми переводами, которые уже есть на сайте. А если у артиста одна и та же песня в разных альбомах? Отличается только обработкой. Перевод один есть, сделанный другим переводчиком, так почему же второй не имеет права на существование?
Об этом стоит дополнительно указать в комментариях. Модератор сразу видит, если перевод этой песни уже есть на сайте и может не обратить внимание на то, что Вы хотите добавить его в другой альбом.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
17.10.2015, 21:48
  #4
Ирина27
Senior Member
 
Аватар для Ирина27
 
Регистрация: 19.01.2012
Сообщений: 293
Вес репутации: 18
Ирина27 will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
Об этом стоит дополнительно указать в комментариях. Модератор сразу видит, если перевод этой песни уже есть на сайте и может не обратить внимание на то, что Вы хотите добавить его в другой альбом.
Спасибо за ответ. Попробую отправить повторно с комментарием
__________________


We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving

©Michael Jackson
Ирина27 вне форума   Ответить с цитированием
19.10.2015, 01:33
  #5
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,556
Вес репутации: 159
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
Об этом стоит дополнительно указать в комментариях. Модератор сразу видит, если перевод этой песни уже есть на сайте и может не обратить внимание на то, что Вы хотите добавить его в другой альбом.
Родион, ты имеешь в виду песню у одного и того же исполнителя? Разве мы плодим перепевки?
Лада вне форума   Ответить с цитированием
19.10.2015, 11:55
  #6
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 5,839
Вес репутации: 10
administrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to alladministrator is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
Родион, ты имеешь в виду песню у одного и того же исполнителя? Разве мы плодим перепевки?
Если песня выходила в разных альбомах в разных аранжировках, то да.
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
19.10.2015, 20:21
  #7
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,556
Вес репутации: 159
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от administrator Посмотреть сообщение
Если песня выходила в разных альбомах в разных аранжировках, то да.
да? а я помню старую, даже можно сказать изначальную политику - мы сайт переводов, а не музыкальная коллекция, и не плодим песни, если в перепевке не изменены текст (сколько-то заметно) и состав исполнителей.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
14.07.2016, 21:54
  #8
Bogarde
Junior Member
 
Регистрация: 28.11.2015
Адрес: Helsinki
Сообщений: 8
Вес репутации: 0
Bogarde is on a distinguished road
Некоторое время назад в саундтреках у меня отклонили перевод с сербского с указанием причины: "Невозможно внести в базу название альбома на кириллице".
Правильно ли я понимаю, что при переводе с языков, использующих письменность, отличную от латиницы, нужно транслитерировать название альбома, и тогда проблем не будет?
Например, если я хочу перевести с украинского песню из саундтрека к фильму "Брат 2", я пишу "Brat 2" как название альбома, а потом в исходнике - украинской кириллицей название песни и её текст.
Bogarde вне форума   Ответить с цитированием
15.07.2016, 00:12
  #9
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,556
Вес репутации: 159
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Bogarde Посмотреть сообщение
Некоторое время назад в саундтреках у меня отклонили перевод с сербского с указанием причины: "Невозможно внести в базу название альбома на кириллице".
Пришлите еще раз. Модератор не разобрался. ))
Лада вне форума   Ответить с цитированием
15.07.2016, 01:31
  #10
Bogarde
Junior Member
 
Регистрация: 28.11.2015
Адрес: Helsinki
Сообщений: 8
Вес репутации: 0
Bogarde is on a distinguished road
Спасибо, отправил.
Bogarde вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Общие вопросы Dogcat Французские песни 19 02.07.2018 23:25
Tiziano Ferro. Вопросы...вопросы...вопросы.. . Zima Итальянских 10 27.07.2015 02:11
Требования к стихотворным переводам Dreamy Знакомство, общение 37 31.01.2015 19:52
Список пожеланий по переводам administrator Английских песен 1 08.01.2014 02:18


Часовой пояс GMT +4, время: 09:31.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot