Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

20.08.2018, 17:05
  #1
Помощь с переводом)
ExPanXaRa
Junior Member
 
Регистрация: 20.08.2018
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
ExPanXaRa is on a distinguished road
Строчки:
We are bound forever side by side
I'm your lifeline and sworn
In the darkest of days
My diving storm

а конкретно 2 и 4, эти строчки обращены (как я понял) к дракону, на котором ездит герой песни

Я перевел так:
Мы связаны друг с другом навсегда
Я твоя жизнь и присяга
В самый темный из дней
Мой пикирующий шторм

Просто не могу по другому интерпретировать 2 и 4 строчки, help

Последний раз редактировалось ExPanXaRa; 20.08.2018 в 17:16.
ExPanXaRa вне форума   Ответить с цитированием
21.08.2018, 16:56
  #2
Raquelefil
Senior Member
 
Регистрация: 12.05.2015
Сообщений: 150
Вес репутации: 10
Raquelefil will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от ExPanXaRa Посмотреть сообщение
Строчки:
We are bound forever side by side
I'm your lifeline and sworn
In the darkest of days
My diving storm

а конкретно 2 и 4, эти строчки обращены (как я понял) к дракону, на котором ездит герой песни

Я перевел так:
Мы связаны друг с другом навсегда
Я твоя жизнь и присяга
В самый темный из дней
Мой пикирующий шторм

Просто не могу по другому интерпретировать 2 и 4 строчки, help
lifeline - спасательный трос (леер), за который всегда можно ухватиться в трудный момент.
sworn - вообще, это прилагательное. Тут могут быть варианты. Названный брат, навечный друг, и пристяжной, так как в первой строке "связаны" (тут можно применить что-нибудь из альпинизма).
Со штормом. Пикирующий "diving" относится к авиационной области. Если дракона отнести к авиации, то наверное сойдет.
У меня с этим "дайвингом" возникает ассоциация с кораблем, который в шторм, скатываясь с гребня волны, зарубается носом в следующую, поднимается и снова скатывается с волны. Здесь можно, наверное, подобрать какой-нибудь синоним.

Поэтому можно предложить такой вариант:

Мы связаны друг с другом навсегда
Я твой спасательный трос и пристяжной
В самый темный из дней
В бушующий шторм
Raquelefil вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помощь с переводом LadaZet Английского языка 5 19.08.2018 02:53
Помощь с переводом LeoMaddy Французского языка 8 02.10.2017 23:03
Помощь с переводом Дмитрий Боровских Испанского языка 36 30.12.2016 11:57
помощь с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 0 01.03.2014 19:02
помощь с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 11 26.01.2014 16:06


Часовой пояс GMT +4, время: 06:28.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot