Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
14.03.2014, 23:53
  #171
Лариса Филиппова
Member
 
Аватар для Лариса Филиппова
 
Регистрация: 26.02.2014
Адрес: Италия - Умбрия, провинция Перуджи
Сообщений: 73
Вес репутации: 0
Лариса Филиппова can only hope to improve
Я его просто НЕ ВИДЕЛА ...сейчас схожу и посмотрю сначала, прежде чем говорить нравится он мне или нет ...
Лариса Филиппова вне форума   Ответить с цитированием
15.03.2014, 00:08
  #172
Лариса Филиппова
Member
 
Аватар для Лариса Филиппова
 
Регистрация: 26.02.2014
Адрес: Италия - Умбрия, провинция Перуджи
Сообщений: 73
Вес репутации: 0
Лариса Филиппова can only hope to improve
Цитата:
Сообщение от Nadine Посмотреть сообщение
Лариса, перевод на эту песню уже есть. Вам он чем-то не нравится? Если так, давайте обсудим...
Посмотрела ...мне почти всё понравилось, кроме строчки:

И не обращают внимания из-за тебя на самые прекрасные отношения, о которых можно мечтать.

E non contano per te le piu' belle storie
che tu puoi sognare.

Тут всё наоборот: Для тебя не имеют значения больше...(дальше правильно)

И ещё вот здесь как-то коряво получилось:

И ты не можешь контролировать что-то,
А оно возрастает,

Предлагаю:

И что-то, что ты не в силах
контролировать, всё нарастает.

Мой перевод можете снять ...

Последний раз редактировалось Лариса Филиппова; 15.03.2014 в 00:22.
Лариса Филиппова вне форума   Ответить с цитированием
19.03.2014, 22:16
  #173
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Спасибо, Лариса! Я все учла и поправила
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
20.03.2014, 12:00
  #174
Лариса Филиппова
Member
 
Аватар для Лариса Филиппова
 
Регистрация: 26.02.2014
Адрес: Италия - Умбрия, провинция Перуджи
Сообщений: 73
Вес репутации: 0
Лариса Филиппова can only hope to improve
Отлично! )))
Лариса Филиппова вне форума   Ответить с цитированием
27.03.2014, 23:02
  #175
Saluton
Junior Member
 
Регистрация: 25.03.2014
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
Saluton is on a distinguished road
http://en.lyrsense.com/prodigy_the/colours
Господа, я не ставил точки в конце строчек и куплетов (совсем не обязательно в текстах песен строчки заканчиваются какими-либо знаками препинания, скорее даже наоборот - обычно не используются никакие знаки препинания, кроме вопросительных), а с этими точками перевод выглядит ужасно. Я уж не говорю о том, что вы не имеете права что бы то ни было менять в переводе без моего ведома. Либо уберите эти точки, все до одной, либо удалите перевод, будьте так добры.
Saluton вне форума   Ответить с цитированием
28.03.2014, 00:42
  #176
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Saluton Посмотреть сообщение
http://en.lyrsense.com/prodigy_the/colours
Господа, я не ставил точки в конце строчек и куплетов (совсем не обязательно в текстах песен строчки заканчиваются какими-либо знаками препинания, скорее даже наоборот - обычно не используются никакие знаки препинания, кроме вопросительных), а с этими точками перевод выглядит ужасно. Я уж не говорю о том, что вы не имеете права что бы то ни было менять в переводе без моего ведома. Либо уберите эти точки, все до одной, либо удалите перевод, будьте так добры.
С Вашим переводом пусть разбираются модераторы соответствующего раздела.
Но мне очень захотелось написать Вам. Какое интересное мнение Вы высказали!
В моём представлении, например, в любых текстах, не исключая текстов песен, имеется начало и конец предложения.
Конечно, не всякая строчка является концом предложения, но всякий конец предложения отмечается знаком препинания.

А что касается того, на что имеют право модераторы, процитируем FAQ:
Цитата:
Модераторы имеют право редактировать переводы: исправлять грамматические и синтаксические ошибки, неправильно переведенные фразы или идиомы, если иное не оговорено с автором перевода. Модераторы занимаются сайтом на добровольных началах, поэтому модераторы изначально никому ничего не должны.
Отсюда следует, что по умолчанию модератор был полностью вправе расставить в Вашем переводе знаки препинания согласно правилам русского языка.
А вот с момента этого вашего сообщения, модератор будет принимать решение о том, возможна ли публикация Вашего перевода с пунктуационными ошибками, или он подлежит отклонению.

Читайте правила ДО отправки перевода на сайт. Потому что когда Вы его отправили, мы по умолчанию предполагаем, что вы приняли наши требования к переводам. А это значит, что текст на русском языке должен быть написан с соблюдением правил грамматики, орфографии и пунктуации.

Желаю удачи в будущих публикациях!

Последний раз редактировалось Островитянка; 28.03.2014 в 00:45.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
29.03.2014, 17:07
  #177
Saluton
Junior Member
 
Регистрация: 25.03.2014
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
Saluton is on a distinguished road
Чудненько, тогда ещё раз прошу удалить этот перевод. Я не хочу числиться автором ЭТОГО кошмара, потому что я его не писал.
Да, кстати: то, что я написал выше, - не мнение, а факт, вне зависимости от всяких там бумажек.

Последний раз редактировалось Saluton; 29.03.2014 в 17:16.
Saluton вне форума   Ответить с цитированием
29.03.2014, 19:33
  #178
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Простите, Saluton, факт что? То, что со знаками препинания текст "выглядит ужасно"?
Я тоже с таким мнением впервые сталкиваюсь. Бывает такое, что второпях их забывают поставить, бывает, не знают, где ставить. Но чтобы осознанно и принципиально ими не пользоваться - первый раз встречаю. "Этими точками" отделяется одно предложение от другого, как пробелами - одно слово от другого, такой же необходимый элемент правописания. Против пробелов Вы не возражаете?
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
31.03.2014, 00:02
  #179
Saluton
Junior Member
 
Регистрация: 25.03.2014
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
Saluton is on a distinguished road
Боже мой, ну вы ткните наугад в любой текст песни на сайте - в 90% текстов на конце строчек нет никаких знаков препинания. В Интернете поищите - обнаружите то же самое, как в русских песнях, так и в нерусских. Что до перевода, то я, в конце концов, автор, я и решаю, что ужасно выглядит, а что нет (и тем более не вижу смысла вставлять знаки препинания в перевод, если в оригинале их нет, а в оригинале их нет). Вы перевод удалять будете или как?

Последний раз редактировалось Saluton; 31.03.2014 в 00:20.
Saluton вне форума   Ответить с цитированием
31.03.2014, 07:35
  #180
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 62
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Цитата:
Чудненько, тогда ещё раз прошу удалить этот перевод. Я не хочу числиться автором ЭТОГО кошмара, потому что я его не писал.
Эм...текст стал кошмарным от того, что в нём появилась пунктуация? оО

Цитата:
Да, кстати: то, что я написал выше, - не мнение, а факт, вне зависимости от всяких там бумажек.
Нет, написанное выше не факт, а просто что-то странное.

Цитата:
Боже мой, ну вы ткните наугад в любой текст песни на сайте - в 90% текстов на конце строчек нет никаких знаков препинания. В Интернете поищите - обнаружите то же самое, как в русских песнях, так и в нерусских.
С тем же успехом вы можете зайти в контактик и посмотреть, что 90% людей в принципе не умеет писать по-русски. Вы предлагаете на них равняться?

Цитата:
Что до перевода, то я, в конце концов, автор, я и решаю, что ужасно выглядит, а что нет (и тем более не вижу смысла вставлять знаки препинания в перевод, если в оригинале их нет, а в оригинале их нет).
Что значит "в оригинале их нет"? В каком оригинале? Это прозвучит удивительно, но письменная речь вторична, поэтому человек, знакомый с пунктуацией, оригинал запишет на слух с точками и запятыми.
Второй момент: а как вообще связаны английская пунктуация и английский синтаксис с русскими? Во франце воспросительный и восклицательный знаки отбиваются пробелами, вы предлагаете в русские переводы это тоже тащить?

Цитата:
Сообщение от Saluton Посмотреть сообщение
Вы перевод удалять будете или как?
Удалено.
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.

Последний раз редактировалось Dogcat; 31.03.2014 в 07:54.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 00:56.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot