Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Английского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
12.01.2014, 18:37
  #1
Что же означает слово bitch в песне Britney Spears?
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 30
Колобов Игорь will become famous soon enough
С большим удивлением прочел перевод песни Work bitch! Неужели уважаемый автор перевода наиболее подходящим счёл слово "сука" (никаких звездочек не ставлю, слово вполне литературное). Дело в том, что в русском языке это слово, если только не относится к самке животного, является очень грубым и оскорбительным, вряд ли оно уместно здесь. Наверное стоит вспомнить, что возможны и такие варианты:"стерва, стервочка, дрянная девчонка и др.". А хотя я более склонен считать, что здесь вполне подойдёт "детка" или "киска". Есть какие-то мнения по этому поводу? Всё-же песня очень известная, 3 месяца в Топ-20!
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
12.01.2014, 19:36
  #2
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 30
Колобов Игорь will become famous soon enough
Не думаю что это песня о грубияне, который называет так свою сожительницу - пьяницу и наркоманку! Тут о потребностях другого уровня! Если хочешь быть "в шоколаде" - придётся приложить много усилий, разве не об этом песня? А в слове bitch в этой песне нет негатива, не согласны?
http://en.lyrsense.com/britney_spears/work_bitch
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.

Последний раз редактировалось Колобов Игорь; 13.01.2014 в 10:34. Причина: добавление ссылки
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
13.01.2014, 11:23
  #3
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 30
Колобов Игорь will become famous soon enough
Что-то я Вас, Костя, не пойму! Почему строчку You better work bitch! Вы переводите как "Ты лучше работала бы"? Исходя из моих скромных познаний в английском, тогда было бы You'd. Или Вы хотите сказать, что идея песни в том, что "не витай в облаках, а вместо этого поработай-ка, займись чем-нибудь полезным, устройся на работу?" И на русском принято писать Спирс, а не Спиарс. "Эта песня не о сексе и клубах, это словно ответ поп-звезды, о том что такая жизнь на самом деле тяжела" (из музыкального блога Popjustice). Вот с этим я согласен! В данном контексте bitch - сильная, напористая женщина, такая как и сама Бритни. Ещё раз повторю, что "сука" в русском языке слово слишком негативное, бранное, просто перевели так по принципу наименьшего сопротивления, наверное, всё же есть более подходящее к смыслу песни?
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
13.01.2014, 11:55
  #4
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 30
Колобов Игорь will become famous soon enough
Россияне! А у вас есть какое-то мнение по этому поводу? Костя Ткаченко из Калифорнии, конечно, человек мыслящий, да вот только видно, что русский язык он знает явно хуже английского!
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
13.01.2014, 13:19
  #5
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 62
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Просто "сучка" же. В общении людей 15-30 лет вполне себе употребляется, при этом не воспринимается как страшное оскорбление. Примеры:
Цитата:
- Привет, сучка!

- У меня новый парень!
- Вот ты ж сучка!
И так далее) Как и в английском, всё зависит от того, кого называть таким словом)


'Work it" тут явно не в значении "иди на работу", а в значении, которое есть на нашем любимом urbandictionary:
Цитата:
-Make use of something you have to obtain something. Can be of a monetary value, physical attributes, or status.

-Action to persue a goal.
(Present tense: Working it)
1)Sue: Girl, you have a nice skirt on today, work it girl!

2) Juan: Man look at that hot chika, get over there and work it!
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.

Последний раз редактировалось Dogcat; 13.01.2014 в 13:23.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
13.01.2014, 13:41
  #6
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 30
Колобов Игорь will become famous soon enough
Хорошо, с этим согласен! Но тем не менее всё же "сучка", а не "сука" Типа как и "сукин сын", в отличие от английского, скорее воспринимается не как ругательство, а как выражение шутливого восхищения (известный пример с Пушкиным), в русском назвать человека "щенок" и то гораздо более обидно!
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
13.01.2014, 18:48
  #7
Sionnain
Ветер полей
 
Регистрация: 24.12.2012
Сообщений: 44
Вес репутации: 0
Sionnain is on a distinguished road
Я не спец в английском, но проблема в том, что люди в меру своего воспитания или невоспитанности, выбирайте, что хотите, используют в своей повседневной речи нецензурные слова, не вдумываясь в их смысл. Хороший (то есть нехороший) пример, когда молодая мама толкая коляску со своим дитём (случай из жизни), ему говорит: "... твою мать!". И когда таких "воспитанных" людей становится все больше, то нецензурщина становится нормой, пример вам - интернет. А слово Bitch на моей памяти всегда переводилось, так как оно переводится.
__________________
После солнца третий день дождя, на дороге лужи впереди меня. Я могу их обойти, но скажи, как обойтись без дождя? Как обойтись без дождя, когда плачут небеса. Без слёз давно мои глаза, пусть небо плачет за меня.
Sionnain вне форума   Ответить с цитированием
13.01.2014, 21:59
  #8
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 30
Колобов Игорь will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Sionnain Посмотреть сообщение
А слово Bitch на моей памяти всегда переводилось, так как оно переводится.
Наверное, запятая немножко не на месте, должно быть ...переводилось так, как оно переводится.
Вполне и с удовлетворением соглашусь с "Работай, сучка!" (в том числе и потому, что это может относится только к женщине/девушке) , а вот "Работай, сука!", это просто какая-то дедовщина армейская получилась!
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
14.01.2014, 05:57
  #9
Костя Ткаченко
Человек Мыслящий
 
Регистрация: 11.01.2014
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Костя Ткаченко is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Колобов Игорь Посмотреть сообщение
Россияне! А у вас есть какое-то мнение по этому поводу? Костя Ткаченко из Калифорнии, конечно, человек мыслящий, да вот только видно, что русский язык он знает явно хуже английского!
Игорь в русском языке есть слово ХАМ, которое в данном случае подходит к тебе.

Вопросы здесь задавал не я. Ответил так, как слышу в Калифорнии, а это не Англия.
Костя Ткаченко вне форума   Ответить с цитированием
14.01.2014, 05:59
  #10
Pretty_Bullet
Senior Member
 
Регистрация: 25.03.2013
Сообщений: 281
Вес репутации: 27
Pretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of light
Бритни наверное эту песню негр какой-нибудь написал, ну или как их там называют RNB-шник, а у них это слово половину лексикона составляет
(сужу по американским фильмам, если что)
Pretty_Bullet вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Слово kirié в песне bambina Французского языка 3 20.07.2012 15:31
Момент в песне Annett Louisan Виталий Немецкого языка 7 07.04.2011 22:26
(ПЕРЕВЕДЕНО) Новый сингл Britney Spears — Hold It Against Me administrator Английских песен 1 12.01.2011 00:33
(ПЕРЕВЕДЕНО!) Meredith Brooks - I Am A Bitch I'm A Lover (OST What women want) Ivana Английских песен 5 13.06.2010 13:40


Часовой пояс GMT +4, время: 19:05.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot