Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Испанского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
26.02.2013, 11:24
  #61
anonimo
Senior Member
 
Регистрация: 12.10.2012
Сообщений: 235
Вес репутации: 21
anonimo will become famous soon enough
А контекст?
anonimo вне форума   Ответить с цитированием
26.02.2013, 13:47
  #62
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 18
Vita will become famous soon enough
ну тогда нужно весь текст выкладывать, там каждый куплет начинается с этих слов, вот http://www.zurrondelaprendiz.com/can...o-y-la-ternura

и сама песня на ютубе, если интересно, здесь только слова Сильвио, а исполняет целый хор )
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
26.02.2013, 16:29
  #63
anonimo
Senior Member
 
Регистрация: 12.10.2012
Сообщений: 235
Вес репутации: 21
anonimo will become famous soon enough
Vita, а чем вам нежность и испуг не понравились? Вроде бы в контекст они вписываются... А чем дальше в лес, тем дальше от оригинала.
anonimo вне форума   Ответить с цитированием
26.02.2013, 17:45
  #64
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Кать, вот уж воистину entre el espanto y la ternura

Песня посвящена этой красоте
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
26.02.2013, 18:01
  #65
anonimo
Senior Member
 
Регистрация: 12.10.2012
Сообщений: 235
Вес репутации: 21
anonimo will become famous soon enough
Василина, спасибо, это открытие для меня.
anonimo вне форума   Ответить с цитированием
26.02.2013, 19:25
  #66
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 18
Vita will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Островитянка Посмотреть сообщение
Кать, вот уж воистину entre el espanto y la ternura

Песня посвящена этой красоте
ой, ну и красота
Скорее уж пугает чем вызывает нежность. Вообще, не понимаю я такое искусство, что-то даже переводить дальше расхотелось
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.

Последний раз редактировалось Vita; 26.02.2013 в 19:28.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
26.02.2013, 19:49
  #67
anonimo
Senior Member
 
Регистрация: 12.10.2012
Сообщений: 235
Вес репутации: 21
anonimo will become famous soon enough
Да, многие картины тревожат, но некоторые действительно вызывают нежность, особенно тема матери и ребенка, а вот эта даже написана в теплых тонах: http://www.artistasdelatierra.com/obra/68758-
anonimo вне форума   Ответить с цитированием
26.02.2013, 21:20
  #68
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Катюша, знаешь этот блог?
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
27.02.2013, 11:47
  #69
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 18
Vita will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Островитянка Посмотреть сообщение
Катюша, знаешь этот блог?
Спасибо, знаю конечно, но что-то в последнее время забыла про него
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
22.03.2013, 12:14
  #70
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 18
Vita will become famous soon enough
Вот такое словечко откопала у Сильвио "imposmodernizable"
Похоже на "imposible de modernizar" или смесь "impostergable" и "inmodernizable"
Только вот в контексте, не пойму, к кому относится это "imposmodernizable" - к хористке, арлекину или самой любви арлекина?

Corista tú y amor de este arlequín
romántico —al menos hasta el fin—,
imposmodernizable.
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Константин Французского языка 8 21.05.2015 17:00
Помогите перевести Светлана Артепалихина Английского языка 26 12.11.2011 00:48
помогите перевести. Physique_ou_Chimie Французского языка 5 07.07.2011 00:12
Помогите перевести Светлана Артепалихина Английского языка 2 08.06.2011 17:09
Помогите перевести Лада Английского языка 18 31.10.2010 16:53


Часовой пояс GMT +4, время: 07:22.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot