Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
21.04.2010, 18:19
  #21
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Ну да, довольно нудно у него это получилось. Хорошо передалась нудность оригинальной песни ))
Да, в последнее время у тебя разнообразия добавилось )
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
21.04.2010, 18:25
  #22
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение
Да, в последнее время у тебя разнообразия добавилось )
Ты знаешь, так иногда хочется чего-то легкого и лиричного) Весна наверное)
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
21.04.2010, 19:00
  #23
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Ой, давай объявим конкурс на самую лирично-весеннюю песню )
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
21.04.2010, 19:05
  #24
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Мы куда-то от темы моего сообщения отошли. Здесь надо исключительно ругаться и прыскать слюной)) :D
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
21.04.2010, 19:29
  #25
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Тебя же уже отпустило...
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
21.04.2010, 19:31
  #26
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Да я шучу))
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
21.04.2010, 22:16
  #27
it-admin
Super Moderator
 
Регистрация: 24.02.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 165
Вес репутации: 21
it-admin is on a distinguished road
Наталина, мне очень и очень неприятна эта ситуация. По многим причинам.

Во-первых, Вы много сделали для сайта и Ваше негодование понятно. Однозначно. Все претензии по сути.
Читаемый подтекст: эти были правки были когда-то внесены мной. Не могу ничего сказать - каждый случай корректировки текста запомнить не реально! НО!
Вот здесь все громко сказали: "Наталина, мы тебе сочувствуем, мы хорошие, мы ничего подобного не делали, но вот есть тут кое-кто!!! ...
А почему никто не сказал, что есть официальный список авторов, чьи переводы нельзя "трогать" ??!!! Почему никто не сказал, что Вы в этом списке на первой позиции?? Это было во-вторых.
Удобно когда все белые и пушистые?

Я прекрасно отдаю себе отчет, кого можно править, а кого нет. Все правки в Ваши переводы вношу только по Вашим же просьбам.
Но ведь кто-то же должен взять ответственность на себя, так "кто как не я, самая старшая из присутствующих здесь дам" (Или здравствуйте, я ваша тетя)

Наталина - Вам официальные извинения от меня лично. Может надо было оформить как явку с повинной, и чистосердечное призание по форме. Но не судите, да... и далее по тексту.

Севе - Вам огромное мерси, что Наталину "заговорили" любимым Ligabue и девушка оттаяла. И даже улыбнулась.

P.S. На форуме многие позволяли себе "выпустить пар", вот только я считала, что это не позволительно. А вот и случай настал.

Катя
it-admin вне форума   Ответить с цитированием
21.04.2010, 22:32
  #28
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Ой. Нет) Мое сообщение не подрузумевалось быть таким пылким, каким, видимо, получилось) У меня видимо такая эмоциональная манера выражать свои мысли...
Я не столько злилась, сколько недоумевала.

Я, честно, к своим переводам, да и к переводам вообще отношусь легко.
Я не считаю это тем, из-за чего можно себе, например, нервы портить.
Целью этого сообщения было... как бы попытаться вправить мозги тем, сторонним людям, которые присылают сообщения об ошибке, сами толком не разобравшись. А оно вон как получилось...

Ничего страшного)
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
21.04.2010, 22:44
  #29
it-admin
Super Moderator
 
Регистрация: 24.02.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 165
Вес репутации: 21
it-admin is on a distinguished road
Наталина, спасибо за вашу позицию. Вы замечательная девушка и просто супер!!

Сева,
Цитата:
А вот еще какая-то фигня: http://it-lyrics.ru/amedeo_minghi/il_perche_io_non_so - вчера добавлено. Написано, что автор перевода неизвестен, но и самого перевода не видать...
поправила.
it-admin вне форума   Ответить с цитированием
21.04.2010, 22:58
  #30
Наталина
Senior Member
 
Аватар для Наталина
 
Регистрация: 22.10.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 749
Вес репутации: 44
Наталина will become famous soon enough
Отправить сообщение для Наталина с помощью ICQ
Спасибо, Кать)
Честно, ничего страшного.
Наталина вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 20:17.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot