Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

11.05.2017, 22:14
  #1
Трудности перевода
Саня Шизенко
Junior Member
 
Регистрация: 14.03.2017
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
Саня Шизенко is on a distinguished road
Доброго времени суток!

У меня возникла проблема с переводом песни Deine Lakaien - Farewell. Отрывок следующий:
Set out for incertainty
Cannot turn my head to see
Where my home was meant to be.
Something steady follows me.

В рецензии мне указали, что в выделенной строчке допущена ошибка перевода (я перевёл как "не в силах повернуть голову, чтобы увидеть"). Не подскажете, какие могут быть варианты вообще, помимо прямого значения?
Саня Шизенко вне форума   Ответить с цитированием
12.05.2017, 11:15
  #2
yura_graph
Senior Member
 
Аватар для yura_graph
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 591
Вес репутации: 0
yura_graph is infamous around these parts
Ларчик просто открывался, хоть иногда и издевался

Помещенный в состояние неопределенности
Не в силах осознать,
Где моему дому предназначено быть (свыше или Богом),
......далее можно сказать - Что-то грозное волочётся за мной.

Последний раз редактировалось yura_graph; 12.05.2017 в 23:46.
yura_graph вне форума   Ответить с цитированием
13.05.2017, 23:40
  #3
Саня Шизенко
Junior Member
 
Регистрация: 14.03.2017
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
Саня Шизенко is on a distinguished road
Спасибо, что подсказали) По правде говоря, впервые сталкиваюсь с таким значением фразы, поэтому ошибся.
Саня Шизенко вне форума   Ответить с цитированием
13.05.2017, 23:49
  #4
Саня Шизенко
Junior Member
 
Регистрация: 14.03.2017
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
Саня Шизенко is on a distinguished road
Хотя, мне кажется, "что-то грозное волочётся за мной" не совсем подходит, так как "steady" - это именно "стойкий", "неуклонный", "неотступный", а "грозный" несколько из другой оперы.
Саня Шизенко вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Оформление перевода stassgb Поиск редкостей 0 17.07.2016 15:18
Весёлая стирка и трудности перевода (Francoise Hardy) Sebastian Французского языка 0 05.06.2016 04:25
Трудности перевода у новичка) L.E.V Английского языка 35 27.12.2015 22:16
Ошибки перевода мама Английского языка 9 02.09.2013 14:53
Трудности перевода Dancer in the light Английского языка 7 25.03.2010 11:17


Часовой пояс GMT +4, время: 01:01.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot