Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Французского языка
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
12.09.2012, 23:16
  #1
Просьба о помощи к поэтам
Anna_Ly
Member
 
Аватар для Anna_Ly
 
Регистрация: 16.06.2011
Адрес: Россия, Курск
Сообщений: 40
Вес репутации: 0
Anna_Ly is on a distinguished road
Отправить сообщение для Anna_Ly с помощью Skype™
Добрый день!

Начала переводить песню Шарля Дюбе Un ciel pour le soleil. Но я ж пырфыкцьонистъ... Сделала припев и полтора куплета такими, что даже самой нравятся , и теперь не могу отправить перевод в таком половинчатом состоянии. Сама еще, конечно, посижу и подумаю, но, к сожалению, с рифмованными строчками мы как-то не очень дружим . Посему прошу помощи у тех, кто умеет класть слова на ритм и подбирать рифмы. В тексте удалила повторяющиеся припевы.

Песня тут




Оригинал:

Voilà, je suis
un peu perdu, un peu surpris
Du soleil dans la vie
D'un ciel qui se veut
je crois pour moi, tout bleu

Parfois ma vie
Devient folle et sans répit
Me laissant croire
Qu'il fait noir
Pour mon cœur et mes pensées
Et pour mon humanité

J'aime le soleil dans tes cheveux
J'aime ta bouche et tes yeux
J'entends ton rire dans mes oreilles
Tu es le ciel pour le soleil


Même si je veux
Tout l'amour qu'on puisse avoir à deux
Dors encore de rêver
Comment faire pour t'aimer
Sans me perdre sans me briser, me briser

C'est sûr que je veux me sentir libre d'exister
Comme un jour qui s'éveille
Comme un arbre au soleil
Vivre, exister en été, en été

J'aime ta bouche et tes yeux
J'aime le soleil dans tes cheveux
J'entends ton rire dans mes oreilles
Tu es le ciel pour le soleil

Tu as la douceur d'un matin de printemps
Qui s'éveille sur la ville
Prendre un café avec toi
N'importe quoi, tant que tu sois

Tu as la douceur d'un matin de printemps
Qui s'éveille sur la ville
Prendre un café avec toi
N'importe quoi, tant que tu sois
Mon éternité, à moi

Oui, voilà, je crois, pour moi se veut
un ciel tout bleu.
Перевод:

Вот и я, чуть-чуть
чуть-чуть потерян, удивлён.
В моей жизни солнца свет.
И (я верю, для меня)
Небо держит синий цвет.

Бывает даже, жизнь
Сойдет с ума, и день за днем (букв. "без остановки")
Мне позволяет
Верить в тьму, (здесь муза улетела)
Что накрывает сердце, мысли,
гасит человечность.

Люблю я солнце в волосах
Люблю уста твои, глаза
Твой смех живет внутри меня (букв. "Я слышу твой смех в моих ушах")
Ты небо солнечного дня.

Даже если я хочу
Всю любовь, какая только возможна для двоих
Сплю еще мечтая,
Как любить тебя,
Не пропадая и не разбиваясь... не разбиваясь.

Конечно, я хочу чувствовать себя свободным быть,
Как день на рассвете,
Как дерево под солнцем
Жить, существовать летом, летом.

Люблю уста твои, глаза
И лучик солнца в волосах
Твой смех живет внутри меня
Ты небо солнечного дня.

В тебе мягкость весеннего утра
Что разливается над городом
Выпить чашку кофе с тобой
Все равно какого, пока ты...

В тебе мягкость весеннего утра
Что разливается над городом
Выпить чашку кофе с тобой
Все равно какого, пока ты
моя вечность, ты моя.

И да, я верю, что именно для меня
Небо такое синее.


Если будут замечания по переводу, выслушаю с благодарностью.

Последний раз редактировалось Anna_Ly; 12.09.2012 в 23:23.
Anna_Ly вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Mi suerte - просьба помочь с переводом. AlbaManrique Испанского языка 3 06.08.2014 23:53
Просьба помочь с переводом! vitaliy123 Французского языка 9 20.01.2012 15:28
Необычная просьба umkab Итальянских песен 4 30.03.2011 22:23
Просьба помочь найти Nathalie Французских песен 8 17.05.2010 14:01


Часовой пояс GMT +4, время: 19:37.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot