Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

23.05.2013, 11:22
  #1
Помогите перевести пожалуйста
novichok_5@mail.ru
Junior Member
 
Регистрация: 23.05.2013
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
novichok_5@mail.ru is on a distinguished road
Обычно я просыпаюсь в 7 утра, за исключением выходных.Через 20 минут я встаю и иду в ванную. Там я умываюсь и чищу зубы.После я завтракаю и одеваюсь. Затем я еду в университет на трамвае.Обычно в 15 00 я заканчиваю учёбу и еду домой, по дороге я захожу в магазин, что бы купить что не будь покушать. Когда прихожу домой я кушаю и делаю Д/з. Позже я могу посидеть в интернете или почитать книгу. Так же когда хорошая погода я выхожу на прогулку или катаю на велосипеде. в 22 00 я иду в ванную , принимаю душ и чищу зубы.Затем ложусь спать.И так каждый день за исключением конечно же выходных.
novichok_5@mail.ru вне форума   Ответить с цитированием
23.05.2013, 20:54
  #2
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
  Ответить с цитированием
20.06.2013, 12:07
  #3
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Помогите с переводом:
Je me souviens de ces nuits noires
De sa main fraîche sur mon front de cauchemar
Quand on a eu comme moi
Un père comme celui-là
On se souvient de tout
Заранее благодарна

Люди, кто изучает французский,ПОМОГИТЕ с переводом песни из мюзикла Ромео и Джульетта "Pourqui".Всё остальное с орем пополам перевела, только в этом куплете смысл понять не могу.

Je me souviens de ces nuits noires
De sa main fraîche sur mon front de cauchemar
Quand on a eu comme moi
Un père comme celui-là
On se souvient de tout

Данный там перевод этой части песни не совсем корректен (просто непонятен для меня).Все переводчики переводят слова по одиночке, а не фразами, а смысл непонятен.Заранее благодарна.

Последний раз редактировалось VladimiR; 21.06.2013 в 15:00.
  Ответить с цитированием
20.06.2013, 13:56
  #4
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 62
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Попытка (если совсем-совсем дословно)

Цитата:
Я помню те чёрные ночи,
Его холодную руку на своём "измученном" лбу (подозреваю, что намёк на жар).
Когда у тебя, как у меня,
Такой отец, как этот,
Ты помнишь всё.
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
20.06.2013, 14:13
  #5
HELP ME
Гость
 
Сообщений: n/a
Dogcat спасибо за перевод. Я смотрела, вроде бы отец клал ей рук на лоб во время кшмарных снов, но это не важно, главное спасибо за последние 3 строчки( самое то , что я не перевела). СПАСИБКИ ЕЩЁ РАЗ.
  Ответить с цитированием
20.06.2013, 20:14
  #6
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 62
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Про кошмары подумал, но не мог понять, как это может относиться ко лбу)
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
21.06.2013, 09:22
  #7
Anna_Ly
Member
 
Аватар для Anna_Ly
 
Регистрация: 16.06.2011
Адрес: Россия, Курск
Сообщений: 40
Вес репутации: 0
Anna_Ly is on a distinguished road
Отправить сообщение для Anna_Ly с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от НЕLP ME Посмотреть сообщение
Люди, кто изучает французский,ПОМОГИТЕ с переводом песни из мюзикла Ромео и Джульетта "Pourqui".Всё остальное с орем пополам перевела, только в этом куплете смысл понять не могу.

Je me souviens de ces nuits noires
De sa main fraîche sur mon front de cauchemar
Quand on a eu comme moi
Un père comme celui-là
On se souvient de tout

Данный там перевод этой части песни не совсем корректен (просто непонятен для меня).Все переводчики переводят слова по одиночке, а не фразами, а смысл непонятен.Заранее благодарна.
Или такой вариант:

Я помню те чёрные ночи, кошмарные сны,
Его прохладную руку/ладонь на своём горячечном лбу.
С таким отцом, как у меня,
Помнишь всё.
Anna_Ly вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите пожалуйста перевести песню) Verhovuska Итальянских 5 17.02.2014 16:52
Помогите перевести, пожалуйста! Blues blanc vavo4ka Французского языка 1 14.03.2013 12:55
Пожалуйста,помогите перевести Яшка63 Французских песен 0 31.08.2012 12:31
Помогите, пожалуйста, перевести:))))) E-type - I just wanna be with you Manana Английских песен 0 13.04.2012 09:50
Пожалуйста, помогите перевести предлжение Светлана Артепалихина Английского языка 12 18.12.2010 22:41


Часовой пояс GMT +4, время: 09:45.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot