Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

09.11.2013, 06:35
  #1511
Pretty_Bullet
Senior Member
 
Регистрация: 25.03.2013
Сообщений: 281
Вес репутации: 27
Pretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of light
спасибо Annie за перевод песни Рики Мартина La bomba, люблю её с детства
http://es.lyrsense.com/ricky_martin/la_bomba

Спасибо Юлии Никитиной за перевод песен Селены, интересная артистка, к сожалению, с трагической жизнью, очень мало о ней информации в рунете, было здорово узнать о чём она пела.
Si una vez одна из любимых песен
http://es.lyrsense.com/selena/si_una_vez
Pretty_Bullet вне форума   Ответить с цитированием
10.11.2013, 18:24
  #1512
Woland, огромное Вам спасибо!!!!
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Мне очень нравится немецкий язык, пытаюсь его выучить, в том числе и посредством разучивания и исполнения немецких песен. Благодаря Вашим переводам процесс идёт гораздо быстрее!!!! Vielen Dank!!!!
  Ответить с цитированием
11.11.2013, 03:03
  #1513
Glory
Junior Member
 
Регистрация: 31.03.2012
Адрес: Россия, Краснодар
Сообщений: 9
Вес репутации: 0
Glory is on a distinguished road
Большое спасибо Natalia Ten за перевод песни Te jeter des fleurs в исполнении Florent Pagny! Особенно здорово, что текст отлично подходит для русскоязычного исполнения под эту прекрасную музыку!
Glory вне форума   Ответить с цитированием
13.11.2013, 18:16
  #1514
SUZI QUATRO - 48 CRASH
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
SUZI QUATRO - 48 CRASH
cпасибо за перевод наконец то в голове сложилось!!!)))
  Ответить с цитированием
14.11.2013, 11:56
  #1515
хорошо
Незарегистрированный вова
Гость
 
Сообщений: n/a
спасибо - легко и просто,молодцы
  Ответить с цитированием
14.11.2013, 13:35
  #1516
Благодарность
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Большое спасибо всем авторам переводов за их труд!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Только их стараниями любимая композиция приобретает смысл!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Так держать!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  Ответить с цитированием
14.11.2013, 23:40
  #1517
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Хочу сказать огромное - преогромное Спасибо пользователю Kaisa за переводы текстов песен группы Alter Bridge. В наших краях они не так популярны, поэтому отыскать что - то, что было бы переведено человеком, очень сложно. Вы помогли мне окончательно убедиться, что эти патлатые и не очень ребята жгут не только своей музыкой, но и словом.
СПАСИБО!
  Ответить с цитированием
15.11.2013, 12:29
  #1518
Радуга (L'Arcobaleno)
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо большое . Третий вариант перевода самый истинный, соответствует настроению песни.
  Ответить с цитированием
15.11.2013, 12:39
  #1519
Спасибо!
Юлечка
Junior Member
 
Регистрация: 15.11.2013
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
Юлечка is on a distinguished road
Автору благодарность за прекрасный перевод, когда читала, была в восторге от того, что он смог передать все в чистом виде, красиво .. Майкл Джексон может гордиться!
Юлечка вне форума   Ответить с цитированием
20.11.2013, 05:59
  #1520
Pretty_Bullet
Senior Member
 
Регистрация: 25.03.2013
Сообщений: 281
Вес репутации: 27
Pretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of light
Лада, большое Вам спасибо за перевод песен к фильму Woman on top
Pretty_Bullet вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 19:29.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot