Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

01.12.2014, 01:04
  #1751
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 470
Вес репутации: 42
Irina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud ofIrina O. has much to be proud of
Очень понравился перевод Алёны Велицкой "Et toute la ville en parle" (Michèle Torr).
http://fr.lyrsense.com/michele_torr/...ville_en_parle
Как говорится, ни убавить, ни прибавить! А некоторыми переводческими находками я просто залюбовалась: tu sors - появляешься на людях, s'installe - водворяется, j'apparais sans cesse - мелькаю беспрестанно, tribunal - судилище, tu la couvres de fleurs - ты осыпаешь ее цветами, и др.
Всегда приятны встречи с качественными переводами! Спасибо, Алёна!

.
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
01.12.2014, 10:33
  #1752
Алена Велицкая
Member
 
Аватар для Алена Велицкая
 
Регистрация: 16.07.2011
Сообщений: 96
Вес репутации: 16
Алена Велицкая is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Irina O. Посмотреть сообщение
Очень понравился перевод Алёны Велицкой "Et toute la ville en parle" (Michèle Torr).
http://fr.lyrsense.com/michele_torr/...ville_en_parle
Как говорится, ни убавить, ни прибавить! А некоторыми переводческими находками я просто залюбовалась: tu sors - появляешься на людях, s'installe - водворяется, j'apparais sans cesse - мелькаю беспрестанно, tribunal - судилище, tu la couvres de fleurs - ты осыпаешь ее цветами, и др.
Всегда приятны встречи с качественными переводами! Спасибо, Алёна!

.
Благодарю, Ирина! Сказать, что мне приятно - это почти ничего не сказать. И спасибо за Ваше трепетное отношение не только к французскому, но и к русскому языку!
Алена Велицкая вне форума   Ответить с цитированием
02.12.2014, 02:22
  #1753
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо автору Simplemente_Maria за прекрасный перевод одной из моих любимых песен юности Se acabó (Lucía Méndez).
  Ответить с цитированием
03.12.2014, 04:28
  #1754
Pretty_Bullet
Senior Member
 
Регистрация: 25.03.2013
Сообщений: 281
Вес репутации: 27
Pretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of light
Островитянка, спасибо за перевод Кумбии
Pretty_Bullet вне форума   Ответить с цитированием
03.12.2014, 09:30
  #1755
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Pretty_Bullet Посмотреть сообщение
Островитянка, спасибо за перевод Кумбии
Пожалуйста Иногда перевожу заявочки.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
03.12.2014, 14:13
  #1756
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо. Многие песни открыли новый смысл для меня
  Ответить с цитированием
06.12.2014, 00:47
  #1757
благодарность
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо Наталии Тен за перевод песни "I will survive"! Сделать эквиритмический перевод с английского -- трудно, порой невозможно, т.к. в англ.языке строчки очень короткие. Я пробовала перевести песню "Я не знаю...Но ты всё поймёшь" -- не смогла. Может, ещё получится?
Желаю Вам дальнейших творческих успехов!
Лидия
  Ответить с цитированием
08.12.2014, 02:19
  #1758
Demvek
Junior Member
 
Регистрация: 07.12.2014
Адрес: Россия Москва
Сообщений: 4
Вес репутации: 0
Demvek is on a distinguished road
Я понял так, две колонки песни,слева английский текст,справо русский перевод,так? Почему у меня и слева и справо русские переводы???!!! Не везде,но часто???!!!
Demvek вне форума   Ответить с цитированием
08.12.2014, 03:28
  #1759
administrator
Главный барабашка
 
Аватар для administrator
 
Регистрация: 11.10.2009
Сообщений: 6,402
Вес репутации: 10
administrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud ofadministrator has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Demvek Посмотреть сообщение
Я понял так, две колонки песни,слева английский текст,справо русский перевод,так? Почему у меня и слева и справо русские переводы???!!! Не везде,но часто???!!!
Можете привести пример?
__________________
Родион
administrator вне форума   Ответить с цитированием
13.12.2014, 04:51
  #1760
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Большое спасибо за перевод Aqua dulce , Julio Iglesias. Замечательный перевод !
  Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 16:53.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot