Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

01.04.2013, 21:03
  #851
Алена Велицкая
Member
 
Аватар для Алена Велицкая
 
Регистрация: 16.07.2011
Сообщений: 96
Вес репутации: 16
Алена Велицкая is on a distinguished road
Прошу помощи! При переводе с французского языка песни "Vive La Musique" столкнулась с выражением "Vive le fox de baffa". Что это - le fox de baffa ??? Понимаю, что разновидность танца... но вот какого именно? Фокстрота? Или? Привожу на всякий случай кусок текста
Quand le rideau se soulève
Les problèmes sont dehors
Vive le tempo
Vive le tango
Vive la valse
Vive le fox de baffa
Алена Велицкая вне форума   Ответить с цитированием
02.04.2013, 11:00
  #852
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
FOX NEWS "с усами"?...(явно не по итальянски написано)..
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
26.04.2013, 22:07
  #853
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all


Слова песни записывала на слух. И у меня один вопрос. Второй куплет:

Se un sole che
Riscalda questo maggio un po' speciale
Cuore nerazzurro che
Ancora dzanza voglia di sognare
Basta crederci vedrai succederà

Что это за dzanza? Именно так я слышу это слово... Помогите!
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
26.04.2013, 22:15
  #854
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 52
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Надь, мне слышится tanta
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
27.04.2013, 08:37
  #855
Sanchez
soltanto utente
 
Аватар для Sanchez
 
Регистрация: 06.10.2012
Адрес: просторы России, г.Оренбург
Сообщений: 91
Вес репутации: 15
Sanchez will become famous soon enough
Ancora ha tanta voglia di sognare - "ha tanta" произносится здесь достаточно невнятно
Sanchez вне форума   Ответить с цитированием
27.04.2013, 23:32
  #856
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Ахаха, Олег и Саша, спасибо Вам! Иногда я поражаюсь, как я туга на ухо))))
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
08.05.2013, 07:59
  #857
Sanchez
soltanto utente
 
Аватар для Sanchez
 
Регистрация: 06.10.2012
Адрес: просторы России, г.Оренбург
Сообщений: 91
Вес репутации: 15
Sanchez will become famous soon enough
Привет!
Возникли непонятки с переводом одной строки, бьюсь над ней, но безрезультатно. В тексте второго куплета она выделена.

Композиция "Il volo di Volodja" (исполняет Andrea Mingardi):

Signore, quando a te arriveranno gli ultimi
scordati pure dai crisantemi.
Arriveranno con passo celere
perché a crepare sono sempre i primi.
E quando arriveranno gli inutili
tagliando finalmente un traguardo.
E quando arriveranno i timidi
uccisi da un sorriso, da uno sguardo.
E quando arriveranno le lucciole
con i calli sui tacchi e sul cuore.
E chissà con quale animo
saprai parlare loro d’amore.
E quando arriveranno i fradici
vomitando grappe da due lire.
E ti offriranno gli ultimi spiccioli
per un penultimo bicchiere.

Allora tu Signore chiederai pietà.
Allora tu Signore, tu chiederai pietà.
Tu chiederai pietà
chiederai…

E quando arriveranno i fossili
che non è per dire ma han lavorato tutta una vita.
Si guarderanno intorno attoniti
perché «vacca miseria è già finita!»
E quando arriveranno i fragili
con ancora in bocca il sapore del gas.
E quando arriveranno i semplici
con il loro fustino di Dash.
E quando arriveranno i musici
prigionieri delle loro chitarre.
Solo allora capiranno increduli
che quelle corde sono le loro sbarre.
E quando passeranno i secoli
e da Te non verrà più nessuno
perché di tutti quegli scrupoli sapranno fare pure a meno.

Allora tu Signore chiederai pietà
Allora tu Signore, tu chiederai pietà
tu chiederai pietà
chiederai…
Sanchez вне форума   Ответить с цитированием
09.05.2013, 01:08
  #858
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
И когда пройдут века,
и к тебе больше никто не придет,
потому что [неверующие] научатся обходиться и без всех тех щепетильностей,
(perché [increduli] sapranno fare anche a meno di tutti quegli scrupoli)
Тогда ты, Господь, будешь взывать к милосердию...
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
09.05.2013, 14:27
  #859
Sanchez
soltanto utente
 
Аватар для Sanchez
 
Регистрация: 06.10.2012
Адрес: просторы России, г.Оренбург
Сообщений: 91
Вес репутации: 15
Sanchez will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение
И когда пройдут века,
и к тебе больше никто не придет,
потому что [неверующие] научатся обходиться и без всех тех щепетильностей,
(perché [increduli] sapranno fare anche a meno di tutti quegli scrupoli)
Тогда ты, Господь, будешь взывать к милосердию...
Большое спасибо за подсказку!
Sanchez вне форума   Ответить с цитированием
18.07.2013, 13:11
  #860
Sanchez
soltanto utente
 
Аватар для Sanchez
 
Регистрация: 06.10.2012
Адрес: просторы России, г.Оренбург
Сообщений: 91
Вес репутации: 15
Sanchez will become famous soon enough
И вновь я обращаюсь с вопросом
При переводе песни La rabbia (исполнитель ORO) в паре мест в тексте попались строки вызывающие сложность с их переводом. Как правильно можно было бы их перевести, связать с собой по смыслу?
Видео можно посмотреть здесь:




Sentilo questo rumore
Vive dentro le rivolte
Nella guerra che l'amore
Ha ingaggiato con la morte.
È la nuova religione
È la voglia di nemico.
Sembra la rivoluzione
Ma è soltanto l'odio antico
Della rabbia, la rabbia, la rabbia
Con la testa nella gabbia.
È la rabbia, la rabbia, la rabbia
Uno sputo nella sabbia.

Ma la rabbia quando scoppia
Dalle curve degli stadi
Ha le gambe nella truppa
Il cervello con i gradi.

Ha la svastica sul muso
Di chi grida con disprezzo.
Si lo so ti faccio schifo
Ma non me ne frega un cazzo.
È solo rabbia, è rabbia, la rabbia
È violenza come Bibbia.
È la rabbia, è rabbia, la rabbia
Meglio libero barabba.

Quando perde la ragione
Vince l'odio e l'ignoranza
Cani senza più padrone
Senza amore né speranza.
È solo rabbia, è rabbia, la rabbia.

Prende fuoco in un sorpasso
Fuori dalla discoteca
Quando scatta con il rosso
Il rifiuto della vita.

È la legge della jungla
Con i suoi comandamenti
La vittoria della scimmia
Sopra l'uomo e i sentimenti.
È la rabbia, la rabbia, la rabbia
Contagiosa come lebbra.
È la rabbia, la rabbia, la rabbia
Con il sangue sulle labbra.
È la rabbia, la rabbia, la rabbia
E violenza si fa Bibbia.

Последний раз редактировалось Sanchez; 18.07.2013 в 13:31.
Sanchez вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 12:44.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot