Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Это можно сделать лучше!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
25.03.2016, 16:13
  #11
Ульяна Владимирцева
Junior Member
 
Регистрация: 08.03.2016
Сообщений: 9
Вес репутации: 0
Ульяна Владимирцева is on a distinguished road
Предложите лучший поэтический перевод этой песни. Я в Вас верю
Ульяна Владимирцева вне форума   Ответить с цитированием
25.03.2016, 16:48
  #12
Ульяна Владимирцева
Junior Member
 
Регистрация: 08.03.2016
Сообщений: 9
Вес репутации: 0
Ульяна Владимирцева is on a distinguished road
Погуглить я Вам предлагала вот это http://www.primavista.ru/rus/contests/na-yazyke-detstva, дабы Вы случайно узнали, Ольга, что Ваше мнение не единственное и далеко не последняя инстанция. Одни люди выполняют поэтические переводы, пишут по ним дипломы и участвуют в конкурсах. Другие читают, и им это нравится. Вам не нравится? Ну и Бог с Вами Те, кто любят стихи, переводили и будут переводить. И я в том числе. Всем, кто читал мои переводы, а это лингвисты, поэты и простые люди, они по душе. Вам - нет. Ну, и Бог с Вами еще раз Оставайтесь при Вашем мнении и опубликуйте Ваш поэтический перевод этой песни. Дайте уже пример своей замечательной рифмы и точности перевода. Может, мне даже есть чему у Вас поучиться
Ульяна Владимирцева вне форума   Ответить с цитированием
25.03.2016, 18:58
  #13
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Не люблю переводить то, что не люблю. За этого исполнителя браться, разумеется, не буду.
И любимые-то тексты не вымучиваю, если не идут.
Примеры дать могу, но не свои, зачем? В кино ходят не только режиссёры, скульпторы творят не для коллег-скульпторов.
Ну вот хоть "На севере диком стоит одиноко..."
Одни люди пишут стихи. Другие пишут по ним дипломы.
Но всё равно, смелое утверждение "Всем, кто читал мои переводы, они по душе" – это ж сколько народу надо было опросить, чтоб так лихо результаты на всю генеральную совокупность распространить? Как минимум уже не всем, кто-то ведь отклонил его здесь. Я попыталась объяснить, почему.
...и всё ещё говорю только об этом ваше переводе, других не читала.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 18:28.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot