Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

24.03.2013, 23:46
  #1
Un sueño bajo el agua
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 18
Vita will become famous soon enough
С помощью словаря, таблицы спряжения глаголов и объяснений бразильского товарища, взялась за перевод этой малопонятной песни

http://es.lyrsense.com/translate/un_sueno_bajo_el_agua

Для начала, бразилец мне исправил текст в соответствии с этим видео,
а я сомневаюсь, что правильней - с одной стороны, идеи здравые, с другой стороны, там в начале видео написано что текст неофициальный, человек сам со слуха записал. :


Есть ещё вот такой вариант, сделать бы из трёх один нормальный
http://letras.kboing.com.br/#!/ana-c...-bajo-el-agua/

Я основываясь на всех трёх вариантах исправила как мне кажется правильным, но, так как восприятие на слух - не самая сильная моя сторона, особенно что касается португальского, прошу помощи :blush


Fios eletricos, luvas, amparo comércio da infiltração
Olha o petroleo, o história, um relógio, um rádio de uma influição
Eu faço pilhas de livros, de mitos, de nervos, quem pode aguentar
Você com suas milhas, milénios, trigêmios, sem nomes ainda pra dar
Apple, ego, google, baco
Pia, lata, pano, prato

Amores líquidos, vôos, pindáricos, Roma e cinecittá
Nuca assassina a penelope indigena, acto e um guaraná
Eu pé no trilho e uma agua potável pra nunca esquecer que sou só
Você com seus grilos e falhas, janelas que se debruçam sobre nós
Apple, ego, google, Habbo
Rato, cobra, tigre, gato

Ergue, nulos e zicones, entrilhas, festinha, elo a saltitar
Putas e lutas, governo, andar pela falta a tudo que há
Eu vivo o menino roendo o cordão que é pra poder ir mais
Você que se choca ao ver que no rio o beijo que já não choca mais
Alter-ego, google, prazo
Rio, culpa, copa, fago

O dime , o download, uma inundação, um café, uma fé digital
Gestos acrilicos, me dê e me há Ipanema foi mal
Quem reza esse terço carrega sua vida fudido da dor não dolor
Quien vai escuchar la cancion que son para todos que sofren de amor
Ego, ego, ego, ego
Love me, love me, love me, love me
Ego, ego, ego, ego
Régua, cano, caixa, prego
Ego, ego, ego, ego
Nem bem você
Um surdo-mudo, um são, um cego
Nem eu nem você
Eco, eco, eco, eco
Eco
Eco
Nem eu, nem você
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
09.08.2013, 19:27
  #2
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 18
Vita will become famous soon enough
Уфф, наконец-то с помощью английского перевода и пояснительного письма от бразильского товарища я перевела эту песню, но как всегда, остались места в которых я не уверена, я их выделила, буду благодарна за помощь
и может в комментариях что-то добавить или изменить?

Я переводила "ты" в женском лице, т.к бразилец мне написал что Анна Каролина - лесбиянка и песню эту написала вместе с подругой-итальянкой, но я не уверена что это достоверная информация

Fios eletricos, luvas, amparo comércio da infiltração
Óleo, petróleo, história, um relógio, um rádio, uma influição
Eu faço pilhas de livros, de mitos, de nervos, quem pode aguentar
Você com suas milhas, milénios, trigêmios, sem nomes ainda pra dar
Apple, ego, google, Baco (1)
Pia, lata, pano, prato

Электрические провода, перчатки, покровительство, нелегальная торговля.
Нефть, бензин, часы, история, радио, затопление
Я нагромождаю книги, мифы, взвинчиваю нервы, кто это может выдержать
Ты - со своими милями, тысячами, тройняшками, у которых ещё нет имени
Apple, эго, google, Bacco
Раковина, кастрюля, полотенце, тарелка

Amores líquidos, vôos pindáricos, Roma e Cinecittá
Muccassassina, penélope indígena, Heraclito e um guaraná
Eu pé no trilho e mágoa potável pra nunca esquecer que sou só
Você com seus grilos e falhas, janelas que se debruçam sobre nós
Apple, ego, google, Habbo
Rato, cobra, tigre, gato

Текучая любовь, поэтические состязания (2) , Рим и Чинечитта (3)
Muccaassassina (4) Белолобая пенелопа (5) Гераклит (6 ) и гуарана (7)
Я иду по дороге, чтобы испить горечи и никогда не забывать, что я однаl
Ты - со своими проблемами и недостатками, и окнами, которые сверху смотрят на нас
Apple, эго, google, Хаббо (8)
Крыса, Кобра, Тигр, Кот (9)

Bérgamo(10), luzes e côres, intrigas, festinha Alah Soietá(11)
Putas e lutas, governo, anata e a falta em tudo que há
Eu, umbligo menino roendo o cordão que é pra poder ir mais
Você que se choca ao ver que no Rio o beijo qay já não choca mais
Alter-ego, google, prazo
Rio, culpa, copa, afago

Бергамо, свет и краcки, интриги, праздники Общества Аллаха,
Шлюхи и драки, правительство, сливки общества и нужда во всем
Я - младенец, перегрызающий пуповину чтобы пойти дальше
Ты, приходящая в шок от того, что в Рио поцелуи геев уже никого не шокируют
Альтер-эго, google, назначенные встречи
Рио, вина, бокалы, ласки

O dime (12) download, uma inundação, um café, uma fé digital
Gestos acrilicos, Moma(13) MDMA (14), Ipanema(15) foi mau
Quem reza esse terço, carrega sua vida fundida, da dor não dolor (un raton un dolor)Quien va а escuchar la cancion que son para todos que sufren de amor

Опустить десятицентовик, флуд, кафе, цифровая религия
Акриловые жесты, МОМА, экстази, прости меня, Ипанема
Кто молится на этих чётках, тот принесет в свою жизнь боль
Кто будет слушать песню для всех тех, кто страдает от любви?

Ego, ego, ego, ego
Love me, love me, love me, love me,
Ego, ego, ego, ego
Régua, cano, caixa, prego
Ego, ego, ego, ego
Nem bem você
Um surdo-mudo, um são, um cego
Nem eu nem você
Eco, eco, eco, eco
Eco
Eco
Nem eu, nem você

Эго, эго, эго, эго
Люби меня, люби меня, люби меня, люби меня,
Эго, эго, эго, эго,
Линейка, труба, коробка, ноготь,
Эго, эго, эго, эго
Ни ты, ни я
Глухой, немой, здоровый, слепой,
Ни ты, ни я,
Эхо, эхо, эхо, эхо
Ни ты, ни я

1) имеются в виду современные технологии и каналы связи, интернет
2) pindáricos - поэтический стиль, названный в честь древнегреческого поэта Пиндара http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%E8%ED%E4%E0%F0
3) всемирно известная итальянская киностудия в юго-восточном пригороде Рима, возможно упоминается здесь потому что соавтор этой песни - итальянка
4) один из самых известных маршей гомосексуалистов в Италии
5) птица, обитающая на северо-востоке Бразилии, сейчас находится под угрозой вымирания
6) греческий философ
7) фрукт зелёного цвета, произрастающий в сельве Амазонки, а также напиток
8) игра в интернете
9) символы годов по китайскому календарю?
10) Город в Италии
11)
12)монета США?
13) Музей искусств, находится на Манхеттене в Нью-Йорке
14) современный синтетический наркотик
15) район Рио-де-Жанейро
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
09.08.2013, 19:33
  #3
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 18
Vita will become famous soon enough
Особенно последний куплет непонятен, что она поёт? я не могу расслышать а у бразильцев у каждого свой вариант

но вот в этих строчках она ведь вдруг переходит на испанский?

Quem reza esse terço, carrega sua vida fundida, da dor não dolor (un raton un dolor)
Quien va а escuchar la cancion que son para todos que sufren de amor

тогда уж логичнее про dor não dolor, при чем тут крыса?
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Rosario Flores - Agua y sal soledad Испанских песен 2 22.06.2014 11:27
(Переведено) El sueño de Morfeo - Somos aire Myshel Испанских песен 8 09.12.2010 00:56
Nelly Furtado - Bajo otra luz Gata Испанского языка 7 10.05.2010 05:21
El sueño de Morfeo Cloudlet Испанских 0 02.05.2010 02:28
(Переведено) El Sueño de Morfeo - Ojos De Cielo kristina Испанских песен 14 21.04.2010 23:17


Часовой пояс GMT +4, время: 20:18.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot