Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Грамматика и песни > Английские песни
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
13.04.2015, 18:50
  #11
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 30
Колобов Игорь will become famous soon enough
Я согласен, вот только хочу ещё сказать, что текст "Good guys only win in movies" на сайте опубликован в усеченном виде, отсутствуют реплики из эпизодов сериала "Звёздный путь", а они являются неотъемлимой частью композиции и помогают более полно осмыслить сам текст песни! К сожалению, автор перевода их опустил, и даже трек представлен в обрезанном виде! Очень хотелось бы восстановить справедливость, опубликовать полный текст песни и предложить перевод, так как имеющийся довольно-таки "сырой". По согласованию с администратором попытаюсь это сделать!
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
21.11.2015, 16:01
  #12
Колобов Игорь
Senior Member
 
Аватар для Колобов Игорь
 
Регистрация: 07.11.2013
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 485
Вес репутации: 30
Колобов Игорь will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Колобов Игорь Посмотреть сообщение
Спасибо большое! Просто у меня давно уже время от времени возникали сомнения, тем более что в текст песни эта фраза, мягко говоря, вписывается слабо в любых вариантах, как впрочем и все остальные строчки, которые практически каждая сама по себе! Сомнения укрепила вот такая находка:
http://www.correctenglish.ru/mistake...even-position/ , поэтому и решил узнать авторитетное мнение!
Прошу прощения за цитирование самого себя, но в свете обнаруженных мною интересных фактов об этой песне, должен признаться, что был неправ, погорячился! Эта песня посвящена культовому американскому телесериалу сериалу 60-х годов "Star Trek" и содержит множество реплик из него. Сейчас на сайте представлен уже полный вариант.
Кстати, интонационно выделяется так: Good guys ___only win ___in movies, что всё-таки склоняет меня к мысли, что Хорошие парни ТОЛЬКО ПОБЕЖДАЮТ в фильмах (и никогда не терпят поражение)!

http://en.lyrsense.com/c_c_catch/goo..._win_in_movies
__________________
"What ever happens in life and what it may bring,
don't ever loose your dreams and your fantasy..."
Kurt Hauenstein.
Колобов Игорь вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Правила правописания и грамматики русского языка Cloudlet Это можно сделать лучше! 60 04.08.2019 16:55
Как найти какие песни без mp3 administrator Новости сайтов 6 01.03.2010 20:43
Перевод названия. Vivere a orecchio. Наталина Итальянского языка 22 23.02.2010 12:39
Перевод названия песни Grande, grande, grande Kento Итальянского языка 3 11.02.2010 05:32


Часовой пояс GMT +4, время: 17:24.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot