Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

01.03.2015, 17:32
  #31
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Но я по-прежнему считаю, что почвообразовательное значение там и было (всё о том же))) Труп разложился, минералы пошли на образование почвы, почему нет?
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Это вам, если пожелаете заняться переводами, урок на будущее. Нельзя заменять точную техническую терминологию кажущимся синонимом.
Это не перевод был, надо сказать. Моя фраза. А автор имеет право любые слова выбирать, мало ли, может он хотел подчеркнуть, что все мы из почвы возникли и в почву обратимся?
Цитата:
Вот есть "степень разложения трупа", вы же не скажете "степень минерализации".
Я как автор могу сказать, что угодно, хоть "Хливкие шорьки пырялись по наве", хоть "Глокая куздра штеко будланула бокра".
Вот, кстати, кто спрашивал, зачем одушевлённое от неодушевлённого отделять? Чтоб даже в этой тупой фразе уловить, что бокр – это что-то живое, которому что-то сделали. Иначе бы он не склонялся, и она бы "будланула бокр".

Про полип не знаю. Зачем Вам?
Есть, конечно, какая-то прослойка между однозначно одушевлёнными и точно нет: простейшие, одноклеточные и т.п. С полипами я не сталкивалась, википедия пишет: "в основе нервной системы лежит субэпителиальное нервное сплетение", что это значит? Если палочкой ткнуть, дёрнется? Если да, то я бы как про живого говорила. Но это как раз субъективно. Я и про дубки могу сказать, если вожусь с ними, как с малыми детьми: "тех, что у тропинки, я уже полила" (вместо "те"), и в этом коротком "тех" будет всё: забота, любовь и "если они, сволочи, не оценят и попередохнут, я за себя не ручаюсь". Но это ж не литературная норма! Авторское.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
01.03.2015, 22:50
  #32
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Спасибо, Гость!
Я всё запоминаю, что Вы пишете, даже если забываю после каждого сообщения спасибо говорить. Всё пригодится.
Только техническую литературу перевожу, там мой сомнительный русский ни у кого вопросов не вызывает.

Как у Вас, если не секрет, получилось "анализы были хорошие, но мамаша им не верила"? По смыслу похоже, но разве можно это сказать через "per"? Это же буквально "несмотря на то, что анализы были хорошие", "malgrado", "nonostante", никак не per. А "она считала, что умру из-за (хороших) анализов, которым не верила" – что-то не вяжется.
Да, мне приходилось встречать тенические переводы не только с неправильной терминологией, но и вообще несуществющей. Люди с буйной фантазией легко придумывают слова, которых нет в словаре. Им бы песни переводить, а потом, если что - сослаться на авторкое право на творчество.

Из первого предложения, которое вы вырезали из контекста, непонятно, анализы были хорошие или плохие. Но смысл такой: "мне придется умереть по вине анализов".

Когда же вы процитировали все предложение и я пошла почитать всю статью вашего писателя, стало все понятно. И о его крепком, на самом деле, здоровье, и о матери, которая его постоянно водила по врачам, недоверяя результатам анализов (non la convincevano), о его психических проблемах в детстве.
  Ответить с цитированием
01.03.2015, 23:19
  #33
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Хм, это в мой огород? Не волнуйтесь, я серьёзные тексты серьёзно перевожу, без полёта фантазии.
Перевод и собственное творчество – разные вещи, в последнем творю, что хочу. А Вы вообще против фантазии, принципиально?
Почему "per" можно понять как "несмотря на", Вы не объяснили. Ну да ладно. В детстве не было психических проблем у нашего писателя, сейчас тоже нет, жизни в нём много, да эмоционально-экспрессивный стиль письма, который Вас, видимо, отталкивает. На любителя, я его и не собиралась пиарить, один-единственный вопрос был, по одному-единственному предлогу.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
02.03.2015, 03:53
  #34
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
.......

"...la tua convinzione che io fossi sempre malato. Ti ricordi mamma quell’estate che ti eri convinta che stessi per morire? Eravamo tutti a Rimini ed era un Agosto senza sole, pioveva sempre, eravamo una marea di parenti in questo hotel fatiscente ed eravamo tutti incazzati per svariati motivi. E tu eri convinta che io dovessi dipartire da questa valle di lacrime chiamata mondo per delle analisi ospedaliere che non ti convincevano, avevo cinque anni; e ricordo che era felice solo una zia, che veniva corteggiata dall’albergatore..."

мать убеждена, что сын постоянно болен. она считает, что он умрет через анализы, корое она не верит.

ТО ЕСТЬ. Рассуждая логически: если она считает, что он болен, она не верит хорошим результатам (они ей противоречат), а если бы результаты были плохими, она бы им с готовностью поверила, так как они бы подтвердили ее подозрения.

И проблемы у него были. С его слов, ему нельзя было общаться с другими детьми, так как это было для них опасно: perché era pericolosissimo farmi restare all’interno della stanza con gli altri bambini. Una volta ad uno toccarono sei punti di sutura sulla fronte per uno sgambetto, ad un altro la perdita di due incisivi ( da latte ) per una caduta dalle scale dovuta ad una mia spintarella. А потом онн стал наркоманом и алкоголиком.
  Ответить с цитированием
02.03.2015, 04:25
  #35
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Так и есть. По описанию, анализы были "нормальными", но не достаточно убедительные лишь для матери. Non convincevano madre - ведь так и написано. Мать была НЕ УВЕРЕННА в правильности анализов. О чём тут рассуждать?
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
03.03.2015, 19:58
  #36
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение

Я как автор могу сказать, что угодно, хоть "Хливкие шорьки пырялись по наве", хоть "Глокая куздра штеко будланула бокра".
Вот, кстати, кто спрашивал, зачем одушевлённое от неодушевлённого отделять? Чтоб даже в этой тупой фразе уловить, что бокр – это что-то живое, которому что-то сделали. Иначе бы он не склонялся, и она бы "будланула бокр".
закусочная турка быстро нарезала мяса.

разумеется, живого мяса, судя по твоим рассуждениям.
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
03.03.2015, 20:02
  #37
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
.......

мать убеждена, что сын постоянно болен. она считает, что он умрет через анализы, корое она не верит.

(они ей противоречат), а если бы результаты были плохими, она бы им с готовностью поверила, так как они бы подтвердили ее подозрения.

А потом онн стал наркоманом и алкоголиком.
даша, ты штоль опять?
уж регистрируйся тогда, не?
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
03.03.2015, 22:31
  #38
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от x_fido Посмотреть сообщение
закусочная турка быстро нарезала мяса.
разумеется, живого мяса, судя по твоим рассуждениям.
С чего бы? Частичный падеж: "хочу мяса, хочу чаю/кофейку/сыра/рыбки..." (del pesce, del carne, del formaggio).
При чём здесь категория одушевлённости?

А то ж "чаю" – дательный падеж, судя по твоим рассуждениям, фраза уместна только если это кличка, и "я хочу Чаю что-то сказать", а "рыбки" – множественное число, надо полагать, и "хочу рыбки" – это неправильно, надо говорить "хочу, чтобы рыбки были счастливы".

А с чего мы на эту тему перешли, не ну ли её на фиг?
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
04.03.2015, 12:18
  #39
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
С чего бы?
ну здрасти.
чем, болданула бокра отличается от нарезала мяса?
но в первом случае ты уверенно вещаешь об одушевлённом.
вот я и возразил.

я отстаиваю точку зрения, что мы в своей жизни слышим, как употребляются слова, и привыкаем их употреблять именно так. это помогает использовать новые слова, не гарантируя, впрочем, 100 процентного попадания.

а применение формального подхода в обратную сторону, особенно к незнакомым словам и ситуациям, ведёт к одушевлённому мясу.
хотя и является забавным времяпровождением.
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
04.03.2015, 12:33
  #40
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение

А то ж "чаю" – дательный падеж, судя по твоим рассуждениям, фраза уместна только если это кличка, и "я хочу Чаю что-то сказать", а "рыбки" – множественное число, надо полагать, и "хочу рыбки" – это неправильно, надо говорить "хочу, чтобы рыбки были счастливы".
всё смешалось в доме облонских.

чаю - это неправильное (просторечное?) употребление дательного вместо родительного, который обычно употребляется вместо законного винительного, для придания партитивности; пример нарочитой "народности":
хочу чаю, аж кончаю (с).
ещё примеры дательного в качестве частичного падежа есть или это единственный?

вот рыбки - это правильно, родительный падеж, используемый для этой самой партитивности.

я хочу чая, я хочу денег, я хочу хлеба, я хочу рыбки.
дай мне чай (а не кофе), дай мне деньги (все), дай мне хлеб (я сам его порежу), дай мне рыбку (что там у тебя, палтус?)
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 04:49.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot