Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

08.07.2020, 13:31
  #71
yura_graph
Senior Member
 
Аватар для yura_graph
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 591
Вес репутации: 0
yura_graph is infamous around these parts
Привет, МойПеревод ТемКтоПоет!
На основании личных экспериментов - как только любой из переводов достигает 50-70 просмотров в сутки, любая поисковая машина ставит вашу страницу первой в поиске. И прибегут анонимные (а, точнее, поисковые) новички.
Такой вот ответ.
__________________
Ковер-самолет — первый отечественный автономный летательный аппарат персидского происхождения с управлением мыслями и телом.
yura_graph вне форума   Ответить с цитированием
09.07.2020, 01:59
  #72
Глубокое вам мерси
МойПеревод ТемКтоПоет
Banned
 
Регистрация: 29.06.2018
Адрес: Калининград обл, РФ
Сообщений: 39
Вес репутации: 0
МойПеревод ТемКтоПоет is infamous around these partsМойПеревод ТемКтоПоет is infamous around these parts
Спасибо, yura_graph , за скорый и четкий ответ!

Я примерно так и полагал, но с поисковыми машинами-системами близко и лично не знаком.
Мне здорово повезло, что на этом сайте у меня есть возможность общаться с интересными и умными людьми. Волей-неволей и сам как-то подтягиваешься, становишься медленно, но уверено чуть-чуть умней. Я прямо чувствую как за 2 года моего участия в жизни и развитии сайта в моей голове появилась пара лишних извилин, а то, может, даже и 3.

Хотел еще кое-что уточнить, но это в личной переписке.

Глубокое вам мерси, премного благодарен!
МойПеревод ТемКтоПоет вне форума   Ответить с цитированием
30.10.2020, 12:14
  #73
В какую дверь стучаться?
МойПеревод ТемКтоПоет
Banned
 
Регистрация: 29.06.2018
Адрес: Калининград обл, РФ
Сообщений: 39
Вес репутации: 0
МойПеревод ТемКтоПоет is infamous around these partsМойПеревод ТемКтоПоет is infamous around these parts
Всем привет!
Я захотел вспомнить молодость и сделать перевод давно любимой испанской песни. Когда-то испанцы понимали мои вопросы, а я понимал их ответы. Находясь на испанской стороне переводов, я пытаюсь зайти на испанский форум, что-бы пообщаться со знающими людьми, но «шайтан-машина» постоянно выталкивает меня на английский форум. Похоже, что незарегистрированные новички могут посещать по своему желанию любой форум, а я как верный и преданный английский «раб» прикован к любимой и дорогой английской «галере». После того, как я буду готов отправить перевод с испанского на модерацию, мне нужно еще где-нибудь регистрироваться? Извечный русский вопрос — что делать чтобы попасть на форум другого языка и что делать чтобы разместить перевод по языковой принадлежности?
Спасибо.
МойПеревод ТемКтоПоет вне форума   Ответить с цитированием
30.10.2020, 13:23
  #74
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от МойПеревод ТемКтоПоет Посмотреть сообщение
Находясь на испанской стороне переводов, я пытаюсь зайти на испанский форум, что-бы пообщаться со знающими людьми, но «шайтан-машина» постоянно выталкивает меня на английский форум.

...мне нужно еще где-нибудь регистрироваться?
Что такое "испанский форум"?
Форум здесь один, тот, на котором вы это написали.
Вы уже зарегистрированы. Нет, "ещё где-нибудь" не нужно.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
30.10.2020, 15:04
  #75
Глубокое Вам мерси!
МойПеревод ТемКтоПоет
Banned
 
Регистрация: 29.06.2018
Адрес: Калининград обл, РФ
Сообщений: 39
Вес репутации: 0
МойПеревод ТемКтоПоет is infamous around these partsМойПеревод ТемКтоПоет is infamous around these parts
Глубокое Вам мерси!
Но в рецензировании переводов я не видел никаких переводов, кроме английских. Как и где разместить перевод с испанского?
Спасибо
МойПеревод ТемКтоПоет вне форума   Ответить с цитированием
30.10.2020, 15:16
  #77
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от МойПеревод ТемКтоПоет Посмотреть сообщение
в рецензировании переводов я не видел никаких переводов, кроме английских. Как и где разместить перевод с испанского?
Рецензирование не имеет ничего общего с форумом.
Форум – это где в адресной строке есть слово "forum". Здесь. forum.lyrsense.com

Вы рецензировать хотите?
Это, в свою очередь, ничего общего не имеет с опцией "прислать свой перевод". Можно, конечно. Но можно и сразу прислать свой.

Заходите в раздел "испанские" (четвёртый в шапке, самая верхняя строчка, "Главная", "Французские", "Итальянские", "Испанские".
Когда зайдёте в "Испанские", в правом верхнем углу будет "Привет, имя пользователя" и "Добавить перевод". Через форму "Добавить перевод" можно прислать свой. Либо в открывшейся форме перейти по ссылке "Рецензирование" и покритиковать чужие.

А отдельного форума у испанцев нет. Есть разделы на этом форуме.
Цитата:
Сообщение от МойПеревод ТемКтоПоет Посмотреть сообщение
зайти на испанский форум, что-бы пообщаться со знающими людьми
Но люди там будут все те же самые :)
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
30.10.2020, 15:37
  #78
Двойное спасибо
МойПеревод ТемКтоПоет
Banned
 
Регистрация: 29.06.2018
Адрес: Калининград обл, РФ
Сообщений: 39
Вес репутации: 0
МойПеревод ТемКтоПоет is infamous around these partsМойПеревод ТемКтоПоет is infamous around these parts
Два спасибо за один исчерпывающий и другой подробный ответ!
Приятно, как вы, умницы-красавицы, оперативно и изящно работаете. Вы — супер!
Получил заряд позитива!
МойПеревод ТемКтоПоет вне форума   Ответить с цитированием
01.11.2020, 14:03
  #79
В продолжение темы размещения перевода
МойПеревод ТемКтоПоет
Banned
 
Регистрация: 29.06.2018
Адрес: Калининград обл, РФ
Сообщений: 39
Вес репутации: 0
МойПеревод ТемКтоПоет is infamous around these partsМойПеревод ТемКтоПоет is infamous around these parts
Общий и горячий, но бесконтактный привет!

Благодаря поддержке и помощи наших симпатичных профессионалов, я нашел испанскую «дверь», разместил вполне неплохой перевод; далее, как полагается, сделал две рецензии – дабы помочь модераторам.
Первая рецензия желтая – там в тексте перевода 9 ссылок, но отсутствует пояснения к ним (тех. ошибка).
Вторая красная рецензия на перевод песни «Интермодальные грузоперевозки... телефон... До этого рецензирования мой рейтинг рецензора с испанского был 0%. После попытки оказать посильную помощь модераторам, мой рейтинг упал до -8%. Разве такое возможно? Это шутка? Сбой программы? Или реальное наказание? Как-то неласково испанцы принимают. Не успел толком осмотреться, а уже «фейсом об тэйбл».
Вопрос. Может ли рецензор получать отрицательные баллы? И, если «да», то что нужно сделать для того, чтобы, шутки ради, стать 100% «почетным негодяем» со знаком «минус»?
Спасибо.

Последний раз редактировалось Комарова Ольга; 01.11.2020 в 20:01. Причина: Спам
МойПеревод ТемКтоПоет вне форума   Ответить с цитированием
01.11.2020, 15:36
  #80
Natty
Spanish *********
 
Регистрация: 25.12.2011
Адрес: Россия, г. Москва
Сообщений: 33
Вес репутации: 0
Natty has a spectacular aura aboutNatty has a spectacular aura aboutNatty has a spectacular aura about
МойПереводТемКтоПоет,

В переводе, который Вы рецензировали, *1 - *9 - это не ссылки, а указания модератора на ошибки, которые автор перевода должен исправить. А сами комментарии модератора к ошибкам на рецензировании никогда не высвечиваются. Наверняка на английской модерации Вы видите такие же отметки в своём переводе, если его нужно исправлять. За эту рецензию я была вынуждена Вам поставить -1, уж извините.

За замечание про спам спасибо! Сейчас удалила его, и поставила +1. Да, к сожалению, к нам спам частенько приходит)

Откуда у Вас остальные -7 баллов, честно говоря, не знаю. Может быть, это за какие-то старые испанские переводы, которые Вы уже очень давно рецензировали, или же техническая ошибка.

Да, конечно, Вы можете получать как положительные, так и отрицательные баллы за свои рецензии, если не находите каких-то очевидных смысловых или стилистических ошибок или, наоборот, просите исправить там, где исправлять не нужно, видите ошибку там, где её нет. Смотрите перевод внимательно перед тем, как составлять рецензию, пишите о тех местах, где текст звучит плохо или нелогично на русском, и/или о тех местах, где текст в переводе по смыслу расходится с текстом в оригинале, и будете получать положительные баллы)
__________________
"Vale más poder brillar que sólo buscar ver el sol" (Diego Torres)
Natty вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Вопрос-ответ Marie-Pierre Играем на форуме 82 14.12.2020 04:01
Трудности перевода у новичка) L.E.V Английского языка 35 27.12.2015 22:16
Вопрос ElenaV Знакомство, общение 10 11.06.2015 22:32
Вопрос или не вопрос? Вот в чём вопрос... Cloudlet Испанского языка 3 03.08.2011 18:11
the или не the — вот в чем вопрос LaRousse Это можно сделать лучше! 31 29.06.2010 18:52


Часовой пояс GMT +4, время: 03:13.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot