Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

25.08.2015, 16:03
  #1
Помогите с переводом строчки
Alice D
Junior Member
 
Регистрация: 02.08.2015
Сообщений: 5
Вес репутации: 0
Alice D is on a distinguished road
Помогите пожалуйста перевести фразу "Is it true hurt people hurt people"

Если что вот текст:

Did somebody make you feel invisible?
Is it true hurt people hurt people?
The way you hate and break
It don't make no sense at all
But you're not gonna make me feel invisible
Alice D вне форума   Ответить с цитированием
25.08.2015, 16:08
  #2
Tatty
Senior Member
 
Аватар для Tatty
 
Регистрация: 16.06.2014
Адрес: Россия
Сообщений: 477
Вес репутации: 25
Tatty will become famous soon enough
Какая ересь (весь отрывок)! Советую даже не тратить время на её уразумение! Сочинял явно безграмотный человек!
Tatty вне форума   Ответить с цитированием
25.08.2015, 16:17
  #3
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 18
Lizzi99 is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Alice D Посмотреть сообщение
Помогите пожалуйста перевести фразу "Is it true hurt people hurt people"

Если что вот текст:

Did somebody make you feel invisible?
Is it true hurt people hurt people?
The way you hate and break
It don't make no sense at all
But you're not gonna make me feel invisible
Как называется песня?
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием
25.08.2015, 16:23
  #4
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 18
Lizzi99 is on a distinguished road
Я советую послушать песню и проверить текст на наличие ошибок сверив его с записью
И только потом начать переводить. Проверьте весь текст, так вы будете спокойны, что все правильно
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием
25.08.2015, 17:44
  #5
Alice D
Junior Member
 
Регистрация: 02.08.2015
Сообщений: 5
Вес репутации: 0
Alice D is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Lizzi99 Посмотреть сообщение
Как называется песня?
Bea Miller - Paper Doll
Alice D вне форума   Ответить с цитированием
25.08.2015, 18:18
  #6
Alice D
Junior Member
 
Регистрация: 02.08.2015
Сообщений: 5
Вес репутации: 0
Alice D is on a distinguished road
Когда слушала песню, у меня был такой вариант текста, но не уверена в его правильности:

Did somebody make you feel in miserable?
Is it true how people hurt people?
The way you hate and break
It don't make no sense at all
But you're not gonna make me feel in miserable

Заставлял ли кто-нибудь тебя чувствовать себя плохо?
Правда ли то, как люди причиняют людям боль?
То, как ты ненавидишь и разрушаешь,
Это не имеет никакого смысла.
Но ты не заставишь меня чувствовать себя плохо

Может так тогда? будет ли это правильно?

Вот песня: https://www.youtube.com/watch?v=D1gyY0X9owA
Alice D вне форума   Ответить с цитированием
25.08.2015, 18:19
  #7
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 849
Вес репутации: 47
Олег Лобачев is a jewel in the roughОлег Лобачев is a jewel in the roughОлег Лобачев is a jewel in the roughОлег Лобачев is a jewel in the rough
Is it true hurt people hurt people - это справедливо (правильно) - причинять боль людям?
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
25.08.2015, 18:23
  #8
Alice D
Junior Member
 
Регистрация: 02.08.2015
Сообщений: 5
Вес репутации: 0
Alice D is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Олег Лобачев Посмотреть сообщение
Is it true hurt people hurt people - это справедливо (правильно) - причинять боль людям?
Спасибо огромное)))
Alice D вне форума   Ответить с цитированием
25.08.2015, 18:30
  #9
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 18
Lizzi99 is on a distinguished road
Тут я с вами не совсем согласна
Мой вариант: Справедливо ли что люди причиняют друг другу боль

как то так
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием
25.08.2015, 19:13
  #10
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 849
Вес репутации: 47
Олег Лобачев is a jewel in the roughОлег Лобачев is a jewel in the roughОлег Лобачев is a jewel in the roughОлег Лобачев is a jewel in the rough
Здесь правильный текст

Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Две строчки из Trousse chemise Азнавура Irina O. Французского языка 66 24.05.2015 00:21
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 2 22.05.2015 12:36
Помогите с переводом Terra Французского языка 8 20.04.2014 13:46
Richard Séguin — две строчки Marie-Pierre Французского языка 2 20.04.2013 00:03
Помогите с переводом Светлана Артепалихина Английского языка 9 29.04.2012 17:06


Часовой пояс GMT +4, время: 03:22.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot