Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

01.02.2015, 16:18
  #341
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
полазила по интернету, выходит: гроб - от грести, т.е. копать (выкапывать).
а могила это холм, куча земли. той самой выкопанной, видимо. )) т.е. не от могилы происхождение.

про кашу я плохо сформулировала, точнее никак. ))
я имела в виду русскую кашу - распространенное традиционное русское блюдо. как бы одно из главных, основных блюд. сейчас, конечно, мы чем только не питаемся.
вот и про итальянцев существует мнение, может только стереотип, не знаю, что это их "первое" блюдо. их макароны - это наша каша. )
Лада вне форума   Ответить с цитированием
01.02.2015, 21:40
  #342
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
их макароны - это наша каша. )
Во они бы обиделись, если б им такое сказали!
У них это искусство, в каждой деревушке свои рецепты, а у нас крупу кинул, помешал, вот тебе и каша. Вкусно не вкусно, а брюхо набить можно.
У них каждая макаронинка отдельно, всё это в соусе невообразимом, а у нас сварил, в кастрюльке оставил, слиплись напрочь, утром на сковородку отковырял, подогрел (итальянец уже в обмороке, если паста остыла, это всё, она пропала!), ложкой раздолбал комочки, яйцо туда разбил – вроде и съедобно.
Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
и само слово (в русском) близко к каше. ))
Разве? Все согласные другие.
Паста в англ. (paste) одновременно означает "клей", и нечто вязкое липкое типа клейстера, и слово "масса" как любая густая субстанция.
Я подозреваю, что они тоже не знают толк в пасте
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
02.02.2015, 00:18
  #343
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
широкие у тебя познания, Оль!

я ж не о том, кто как готовит, а о месте продукта в народной кухне. ))) как там: щи да каша - пища наша. каша во главе стола. у них - паста.

Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Разве? Все согласные другие.
юмористка )) каша ведь не только рассыпчатая гречневая бывает ))) но если её разварить, то и она пастообразной станет.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
02.02.2015, 02:43
  #344
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Дайте мне борща и пельменей со сметаной на обед а не Pasta col ragu! Хоть lasagna fatta in casa мне и нравится с бутылочкой sangiovese d.o.c. по праздникам.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
02.02.2015, 02:53
  #345
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
Под слов Pasta подходят не только макароны-спагетти-лазанья! Блинчики с начинкой тоже можно назвать Pasta (ripiena)! И да, Pasta идёт как "первое" и часто основное блюдо в рационе региона Романья.
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
03.02.2015, 00:35
  #346
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от dima ryz Посмотреть сообщение
Дайте мне борща и пельменей со сметаной на обед а не Pasta col ragu!
Будешь в наших краях – покормлю. А так... Могу смайлик с борщом нарисовать!

__________-
Я нашла их слово "каша" "Pappa". В толковом словаре написано "густой суп. Состоит из крупы или чего-то подобного" (!) Minestra densa costituita da semolino o sim.
"usata soprattutto come alimento per bambini appena divezzati o per persone anziane con problemi di masticazione"
Используется для кормления детей, которых только-только отучили от груди или стариков и больных.
Переносный смысл – обзывательство, "di persona insulsa, che non sa di nulla, o priva di slanci, di entusiasmo". О тупом человеке без идей и устремлений в жизни.

Презирают они кашу!

Последний раз редактировалось Комарова Ольга; 03.02.2015 в 00:45.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
03.02.2015, 00:54
  #347
Aneta
Senior Member
 
Аватар для Aneta
 
Регистрация: 20.04.2014
Сообщений: 307
Вес репутации: 25
Aneta has a spectacular aura aboutAneta has a spectacular aura aboutAneta has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение

Презирают они кашу!
Ну почему же? У них, например, очень распространены legumi, обожают le lenticchie, некоторые знакомы с la pappa di semola
Aneta вне форума   Ответить с цитированием
08.02.2015, 00:46
  #348
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Мне нравится Чиле, это единственный человек, который в конце интервью встаёт и уходит!
Серьёзно. Остальные после всех "спасибо, было очень приятно... бла-бла-бла, до встречи" благодарят в свою очередь и остаются сидеть. Подразумевается, что сейчас выключат камеры, человек поинтересуется, всё ли прошло гладко, как он получился, может что переснять? А с этим прощаются, он кивает и реально встаёт и уходит! Мол, поговорили, хорошо, а теперь мне пора работать.
И ему уже вдогонку кричат "Grazie mille!"
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
09.02.2015, 23:57
  #349
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Забавно, есть такое итальянское выражение "fare la calza", которое Lingvo переводит как "вязать", дословно "делать носок" (у испанцев "вязать" дословно "делать петли", точнее даже в единственном числе, петельку за петелькой, "hacer punto", они рассматривают процесс в отрыве от результата. Что там женщина в углу делает? Да Бог её знает, какие-то петельки! Тогда как итальянец точно знает: она делает носок!)))

В широком смысле "fare la calza" – делать вообще любую работу по дому, убирать, готовить. В сказке гномы уходили работать, а Белоснежку оставляли дома, чтоб она им "faceva la calza".

А вот кто угадает, что такое "fare le scarpe"? Казалось бы "делать обувь", что-то близкое должно быть...
Ан нет: предавать, подводить, иногда "подсиживать". Логику можно не искать, её нет.
Оставляли-оставляли Белоснежку, чтоб она им делала носок, а она взяла и сделала обувь!

Интересно, что по-немецки тоже "Schuh machen" (сделать обувь) — бросить, сбежать, это, вроде немецкая сказка? Но у них и "носки делать" (Socken machen) – "уходить", хоть какая-то последовательность. То же самое, но не так основательно, в носках далеко не уйдёшь.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
10.02.2015, 04:39
  #350
Pretty_Bullet
Senior Member
 
Регистрация: 25.03.2013
Сообщений: 281
Вес репутации: 27
Pretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
А вот кто угадает, что такое "fare le scarpe"? Казалось бы "делать обувь", что-то близкое должно быть...
Ан нет: предавать, подводить, иногда "подсиживать".
очень похоже на русское "обувать", в переносном смысле используется в значении обманывать
Pretty_Bullet вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Беседка-курилка-болталка administrator Знакомство, общение 1539 01.03.2024 20:27
Болталка испанского раздела (склад "офф-топа" :)) antonov7ya Испанского языка 42 17.04.2011 22:59


Часовой пояс GMT +4, время: 04:25.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot