Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

24.07.2010, 11:36
  #1
Помощь с переводом нескольких строчек
Nadya
Junior Member
 
Аватар для Nadya
 
Регистрация: 10.05.2010
Сообщений: 17
Вес репутации: 0
Nadya is on a distinguished road
Не понятен смысл выделенного красным, помогите перевести
Pretending to myself
And now I'm hiding how I feel behind a smile
Living in constant self denial
Nadya вне форума   Ответить с цитированием
24.07.2010, 11:43
  #2
Nadya
Junior Member
 
Аватар для Nadya
 
Регистрация: 10.05.2010
Сообщений: 17
Вес репутации: 0
Nadya is on a distinguished road
I wont apologise
For who I come to be
Cos who the hell am I?
Nadya вне форума   Ответить с цитированием
24.07.2010, 11:55
  #3
Nadya
Junior Member
 
Аватар для Nadya
 
Регистрация: 10.05.2010
Сообщений: 17
Вес репутации: 0
Nadya is on a distinguished road
Cos your too busy covering up your cuts and bruises
From who knows what
Just like me
Nadya вне форума   Ответить с цитированием
24.07.2010, 12:59
  #4
Vlad.i.miR
Гость
 
Сообщений: n/a
Не могу гарантировать, что мое понимание - сто процентов верное, но я бы перевел так:

And now I'm hiding how I feel behind a smile

И теперь я скрываю за улыбкой свои истинные чувства

I wont apologise
For who I come to be

Я не попрошу прощения
За то, кем я стал...

либо
Я не попрошу прощения
За то, что стал таким...

По поводу третьего фрагмента, сложно сказать... Если можно, дайте его в контексте (хотя бы еще пару строчек до и после), может, тогда станет понятней)
  Ответить с цитированием
24.07.2010, 13:08
  #5
Nadya
Junior Member
 
Аватар для Nadya
 
Регистрация: 10.05.2010
Сообщений: 17
Вес репутации: 0
Nadya is on a distinguished road
вот третий отрывок
My scars and imperfections
But you don't seem to notice
Cos your too busy covering up your cuts and bruises
From who knows what
Just like me

So why apologise
For who I've come to be
Nadya вне форума   Ответить с цитированием
24.07.2010, 13:29
  #6
Vlad.i.miR
Гость
 
Сообщений: n/a
В общем я то понимаю вот так:

Но ты, кажется, не замечаешь,
Ведь ты слишком занята, скрывая свои раны и синяки,
Неизвестно от чего, прямо как я...
  Ответить с цитированием
24.07.2010, 18:50
  #7
Nadya
Junior Member
 
Аватар для Nadya
 
Регистрация: 10.05.2010
Сообщений: 17
Вес репутации: 0
Nadya is on a distinguished road
Спасибо =)
Nadya вне форума   Ответить с цитированием
30.07.2010, 21:58
  #8
amber
Junior Member
 
Регистрация: 30.07.2010
Сообщений: 4
Вес репутации: 0
amber is on a distinguished road
подскажите, I'm physically round это "я рядом/я повсюду/я тут и там" если это на танцполе. что из этого выбрать?)
amber вне форума   Ответить с цитированием
30.07.2010, 23:57
  #9
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 52
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Цитата:
Сообщение от amber Посмотреть сообщение
подскажите, I'm physically round это "я рядом/я повсюду/я тут и там" если это на танцполе. что из этого выбрать?)
Это ничего не означает. Речь идет о сексе - описание движений в постели. Четкого смысла в этих словах нет.
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
31.07.2010, 00:40
  #10
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 52
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Цитата:
Сообщение от amber Посмотреть сообщение
подскажите, I'm physically round это "я рядом/я повсюду/я тут и там" если это на танцполе. что из этого выбрать?)
Грубо говоря, мягко выражаясь, это FUCK. Сами американцы объяснили.
По-русски это нецензурное выражение, написать не смогу
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
El sol existe para todos (Tiziano Ferro) - нужна помощь!!! Cloudlet Испанского языка 9 19.09.2010 14:26
¿Cuándo? (Ricardo Arjona) - нужна помощь! Cloudlet Испанского языка 6 27.05.2010 03:35
помогите с переводом, очень хорошая akutya Испанских песен 34 05.03.2010 15:29
Marta (Nena Daconte) - нужна помощь!!! Cloudlet Испанского языка 4 19.02.2010 22:24
Un homme et une femme. Помогите с переводом! Dancer in the light Французского языка 8 01.02.2010 12:29


Часовой пояс GMT +4, время: 03:23.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot