Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

16.10.2012, 09:17
  #121
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 18
Vita will become famous soon enough
У меня такой дурацкий вопрос - "coño" по-испански очень грубо звучит? Как бы его перевести поприличнее?
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
16.10.2012, 12:27
  #122
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 498
Вес репутации: 33
Elis will become famous soon enough
Ну как и все матерные слова, мне кажется, можно заменить, чем то близким по контексту, но менее резким.
Например, если кого-то посылают этим словом, то так и можно написать "Да пошел ты". Если просто комментарий по отношению к ситуации, тогда "Дерьмо", "Черт возьми", ну и тд.
Лично я против не нормативной лексики в переводах, и всегда стараюсь чем-то заменить.
У Вас это слово в каком контексте? Может, исходя из контекста подберем что-нибудь?
Elis вне форума   Ответить с цитированием
16.10.2012, 23:06
  #123
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 18
Vita will become famous soon enough
в контексте ярости )
мне тоже совершенно не хочется матерные слова вставлять, песня совсем в другом стиле

вот кусок текста:

me habrá seguido la rabia ese día:
la rabia simple del hombre silvestre
la rabia bomba, la rabia de muerte
...
la rabia coño, paciencia, paciencia.
La rabia es mi vocación.

вся песня здесь http://www.zurrondelaprendiz.com/can.../dias-y-flores
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
17.10.2012, 02:00
  #124
Elis
Senior Member
 
Аватар для Elis
 
Регистрация: 10.10.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 498
Вес репутации: 33
Elis will become famous soon enough
Я бы так перевела
Злость, черт возьми, терпение, терпение,
Злость - это мое призвание.

Предлагаю комментарий
coño - слово из не нормативной лексики, аналог английского damn it, которое может быть переведено как "к чёрту!, чёрт подери!, тьфу, пропасть! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)"
ну или вот тут можно повыбирать значения
http://www.urbandictionary.com/defin...term=co%C3%B1o

Если бы я переводила, то. поскольку в песне это слово не главное, я бы поставила просто, как написала и без всяких коментов, если бы модераторов это устроило. Если нет, то дала бы комментарий.
Elis вне форума   Ответить с цитированием
17.10.2012, 09:36
  #125
Vita
Senior Member
 
Регистрация: 23.08.2011
Сообщений: 141
Вес репутации: 18
Vita will become famous soon enough
Спасибо, так я и сделаю.

И словарик хороший в мою коллекцию =)
__________________
me aburre mucho lo fácil, y para mi no hay cosa peor que el aburrimiento.
Vita вне форума   Ответить с цитированием
21.10.2012, 16:17
  #126
Daphne
Super Moderator
 
Аватар для Daphne
 
Регистрация: 30.11.2011
Адрес: Россия
Сообщений: 102
Вес репутации: 17
Daphne is on a distinguished road
Помогите, пожалуйста! Песня про Хуана по прозвищу "Charrasqueado" - пьяницу, гуляку и игрока. Не могу подобрать достойного аналога в русском этому самому "Charrasqueado"!
Daphne вне форума   Ответить с цитированием
21.10.2012, 17:00
  #127
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Daphne Посмотреть сообщение
Помогите, пожалуйста! Песня про Хуана по прозвищу "Charrasqueado" - пьяницу, гуляку и игрока. Не могу подобрать достойного аналога в русском этому самому "Charrasqueado"!
Похоже, испаноязычные тоже не очень понимают.

Цитата:
¿Que queremos decir con “charrasqueado”?
Lo mas que tal vez hemos escuchado, es el corrido de “Juan Charrasqueado”. Al escuchar dicho corrido podriamos pensar que “charrasqueado” es o bien, un charro mal vestido; o que es una persona parrandera y amiga de los juegos de azar; o una persona a la que le dieron una cuchillada, en fin, no encontré una definición precisa, lo mas cercano que encontré en alguna enciclopedia (de las de antes), es que una “charrasca” es un arma blanca, puede ser un cuchillo, un sable, una navaja, un “tranchete”, una daga, en fin, un arma punzocortante, y por deducción, mi pobre lógica me sugiere que un “charrasqueado” es una persona que presenta la cicatriz de una herida hecha con un arma de las características anteriores.
И собственно, подтверждение:
Цитата:
charrasqueado, da.
1. adj. Méx. Que tiene una cicatriz de herida con arma blanca.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Короче, в фильме он и правда со шрамом. По русски?
"Хуан Меченый"?

Последний раз редактировалось Островитянка; 21.10.2012 в 17:13.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
21.10.2012, 18:58
  #128
Daphne
Super Moderator
 
Аватар для Daphne
 
Регистрация: 30.11.2011
Адрес: Россия
Сообщений: 102
Вес репутации: 17
Daphne is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Островитянка Посмотреть сообщение
Короче, в фильме он и правда со шрамом. По русски?
"Хуан Меченый"?
Спасибо, Василиночка! Оказывается, такая известная личность, что даже кино про него сняли
Daphne вне форума   Ответить с цитированием
21.10.2012, 19:16
  #129
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Daphne Посмотреть сообщение
Спасибо, Василиночка! Оказывается, такая известная личность, что даже кино про него сняли
De nada

Ага, сняли очень давно, и нам не показали.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
23.10.2012, 17:43
  #130
Daphne
Super Moderator
 
Аватар для Daphne
 
Регистрация: 30.11.2011
Адрес: Россия
Сообщений: 102
Вес репутации: 17
Daphne is on a distinguished road
Пожалуйста!!!
Как это: "no meter las cuatro patas de un jalón"?
Daphne вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите перевести Константин Французского языка 8 21.05.2015 17:00
Попробовал перевести песню akson Английского языка 20 09.02.2011 04:59
Помогите перевести песню Наталия Французского языка 15 09.02.2011 00:15
Помогите перевести слово ))) Sonya Amor Французского языка 31 10.11.2010 21:20
Помогите перевести Лада Английского языка 18 31.10.2010 16:53


Часовой пояс GMT +4, время: 21:36.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot