Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Итальянских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
17.06.2010, 22:07
  #11
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение
А-а-а. Ясно.

Просто есть еще раздел Перевести песню, я его иногда подчищаю. В частности, там был и Фибра.
Сева, лукавишь. Фибра там уже давно висит, в сущности, эту песенку туда я отправила после того, как надоело ее видеть в заявках на форуме)))), а вот, если бы я заявку не подняла, ты бы даже не обратил внимания

Теперь я занудствую Не обращайте внимание...
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
17.06.2010, 22:34
  #12
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Надя, мне оттуда было удобнее заслать. Ну да, если бы ты не подняла, висеть бы ему еще и висеть, пока какой-нибудь поклонник до него не добрался бы. И ничего я не лукавлю. Из раздела "перевести" я уже много чего переводил, например, Massimo Ranieri - Acero Bianco...
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
17.06.2010, 22:51
  #13
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Sebastiano Посмотреть сообщение
Из раздела "перевести" я уже много чего переводил, например, Massimo Ranieri - Acero Bianco...
Сева, не обижайся, я ведь шучу Просто вот мой любимец Nek там уже о-очень долго висит. Причем я бы с радостью сама перевела, но пока перевод не идет))
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
18.06.2010, 02:05
  #14
dima ryz
Senior Member
 
Регистрация: 11.02.2010
Сообщений: 970
Вес репутации: 61
dima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to beholddima ryz is a splendid one to behold
/....posso dire una cazzata? mi son ripulito raga
non c’è stata mai la strada da seguire in qualche modo che sfiga
sfiga è Fabri Fibra /

перевёл поточнее этот кусочек, хотите - исправляйте, хотите- нет...

/ ...могу смолоть чушь? я очистился (от наркоты), пацаны
никогда нет дорог которым нужно следовать, непруха
непруха это Фабри Фибра /
dima ryz вне форума   Ответить с цитированием
18.06.2010, 14:20
  #15
Sebastiano
Senior Member
 
Аватар для Sebastiano
 
Регистрация: 16.02.2010
Адрес: Питер
Сообщений: 1,148
Вес репутации: 63
Sebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the roughSebastiano is a jewel in the rough
Точно, "я очистился" )) Странно, где я увидел отрицание?

"non c’è stata mai la strada da seguire in qualche modo che sfiga"
strada che sfiga - дорога, ведущая к беде.
da seguire in qualche modo - которой надо так или иначе следовать.
=> это лучше оставить как есть.

Про то, чтобы убрать "не" я уже рапорт написал )
Sebastiano вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 21:04.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot