Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Английского языка
 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
16.11.2011, 00:08
  #1
"Belle" из мюзикла "Notre Dame de Paris"
Yevgeny
Junior Member
 
Регистрация: 11.11.2011
Адрес: Россия, Калининград
Сообщений: 6
Вес репутации: 0
Yevgeny is on a distinguished road
Вынесу на общественный суд ещё одну песню - версию английского текста к "Belle" из мюзикла "Notre Dame de Paris". Строго говоря, это не перевод, т.к. я не смотрел в оригинальный текст, и мой вариант ближе к книге, а не к мюзиклу (где сюжет и характеры героев немного изменены). Но стихотворный размер и композиция текста взяты из оригинала.

Для справки:

Французский оригинал
http://www.lyricsmania.com/belle_lyr..._de_paris.html

Официальный русский перевод:
http://lyrics.deviant.ru/text_pesni/...krasavitsa.htm

Официальный английский перевод:
http://www.lyricstime.com/notre-dame...on-lyrics.html


Мой вариант:

Quasimodo:

You -
Why did you appear in my fortune?
New -
Does it lead to light or scary torture?..
Too -
Too outcast, I am obliged to be apart,
Apart from treasure of your mercy tender heart.

An ugly hunchback with no hope to overcome,
I sing you with the metal voice of Notre Dame,

True -
Chimeras' circle, heavy bells and stars above,
This old cathedral used to be my only love -
I'd give them all for only thing that can't be done:
Through Esmeralda's hair I let my fingers run...


Frollo:

My -
You're my holy wine for me forbidden,
Lie -
It's a lie in all my prayers hidden,
Why -
Why can't I stop, why can't forget, why can't I break,
My whole life before you seems to be a fake,

The faith means nothing, written law means even less,
I dream of angel underneath your gypsy dress -

Try! -
I damned those innocent flat faces of the saints,
I feel that hopeless fire burning in my veins,
My soul has painted it's own icon deep within:
I'm laying my uneven breath upon your skin...


Phoebus:

Glance -
Passing glance can burn me like a fire,
Sense -
Sense of youth, of passion and desire,
Dance -
Your gripping dance made of naivety and tease
Makes me forget the words I swore to Fleur de Lys,

From now on you are my songbird to pursue,
No one I know can even be compared to you,

Chance -
To see an answer in the eyes of heady black,
To give you beating of my heart and get yours back,
Since morning over day till evening light
I hope I'll get a chance to share your night.


Together:

With soldier's bearing or in cleric's black soutane,
With gibbous back, an awful fright for everyone,

Try! -
To steal a kiss or to give up a proud mind,
To guard you sleeping in a cold medieval night,
I've got my own way to follow from the start
To find a precious key to Esmeralda's heart...
Yevgeny вне форума   Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
"Река" из к/ф "Таёжный роман", английский перевод Yevgeny Английского языка 8 13.11.2011 21:48
"Tu as perdu tes ballons" и "cet air se casse en morceaux" - как перевести??? Наталия Французского языка 5 04.01.2011 12:28
(ПЕРЕВЕДЕНО!) "La Galerie Vollard" - "la vie en bleu" Ivana Французских песен 3 09.08.2010 13:47
(ПЕРЕВЕДЕНО!) "Les feux du succès" из мюзикла "La vie en bleu" Ivana Французских песен 5 09.08.2010 13:45
Ищу видео-версию мюзикла "Starmania" с Брюно Пелльтье LeNuLa Поиск редкостей 1 21.06.2010 19:07


Часовой пояс GMT +4, время: 22:31.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot