Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

21.01.2012, 17:12
  #1
(Переведено) Camila - Perderte de nuevo
Physique_ou_Chimie
Member
 
Аватар для Physique_ou_Chimie
 
Регистрация: 07.06.2011
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 103
Вес репутации: 17
Physique_ou_Chimie is on a distinguished road

Ya había desilusión
Dolor y resignación
El tiempo supo esperar
Y así la dejé de amar

No había más que decir
Había llegado el fin
Hacía dos años ya que no me la encontraba

Estaba aprendiendo cómo vivir
Ya de ti me olvidaba cuando te vi
Con la mirada desesperada

Y fué tan fuerte volver a verte
Sufrí tanto tiempo por ti
Bastó mirarte, recuperarte
Y saber que te irías sin mi

Y fué tan fuerte volver a quererte
Volver a creer en los dos
Bastó mirarte, volver a amarte
Para perderte de nuevo, amor

Sentí tanta confusión
Al verte tan fría, amor
Así fue que comprendí
Que tu no eras para mí

Estaba aprendiendo como vivir
Ya de ti me olvidaba cuando te vi
Con la mirada desesperada

Y fué tan fuerte volver a verte
Sufrí tanto tiempo por ti
Bastó mirarte, recuperarte
Y saber que te irías sin mi

Y fué tan fuerte volver a quererte
Volver a creer en los dos
Bastó mirarte, volver a amarte
Para perderte de nuevo, amor

Были и разочарования,
И боль, я смирился.
Время научило ждать,
И так разлюбил её.

Больше не осталось слов,
Всё уже давно закончилось.
Уже два года, как я не виделся с ней[[1]].

Я учился жить
Ya de ti me olvidaba cuando te vi
Со взглядом, где нет надежды.

Было так тяжело увидеть тебя снова,
Я так долго страдал из-за тебя.
Достаточно было взглянуть, вернуть тебя,
И понять, что ты уйдёшь без меня.

Было так тяжело увидеть тебя снова,
Я так долго страдал из-за тебя.
Достаточно было взглянуть, опять полюбить тебя,
Что вновь потерять тебя, любимая...

Я так растерялся,
Увидев тебя такой холодной, любимая.
Так я понял,
Что ты не была создана для меня.

Я учился жить
Ya de ti me olvidaba cuando te vi
Со взглядом, где нет надежды.

Было так тяжело увидеть тебя снова,
Я так долго страдал из-за тебя.
Достаточно было взглянуть, вернуть тебя,
И понять, что ты уйдёшь без меня.

Было так тяжело увидеть тебя снова,
Я так долго страдал из-за тебя.
Достаточно было взглянуть, опять полюбить тебя,
Что вновь потерять тебя, любимая...


[[1| досл.: encontrarse — находиться, быть]]

Прошу помочь с переводом, ибо не хотелось бы сдавать на модерацию незаконченный(и, может быть, местами неправильный) перевод. Кому не трудно

Прослушать можно тут
__________________
Soyez réalistes: demandez l'impossible.
Physique_ou_Chimie вне форума   Ответить с цитированием
21.01.2012, 18:44
  #2
Estrellina
Super Moderator
 
Аватар для Estrellina
 
Регистрация: 17.03.2011
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
Estrellina will become famous soon enough
Ya había desilusión
Dolor y resignación
El tiempo supo esperar
Y así la dejé de amar


А почему не получилось перевести так:
Были разочарования,
Боль и смирение.

Время научило ждать,
Вот так я разлюбил её.

Estaba aprendiendo cómo vivir
Ya de ti me olvidaba cuando te vi
Con la mirada desesperada

Я учился жить
Уже забывал о тебе, когда (неожиданно) тебя увидел
Со взглядом, где нет надежды.

И ещё в серединке и в конце:
Y fué tan fuerte volver a verte
Sufrí tanto tiempo por ti
Bastó mirarte, recuperarte
Y saber que te irías sin mi

Y fué tan fuerte volver a quererte
Volver a creer en los dos
Bastó mirarte, volver a amarte
Para perderte de nuevo, amor


Было так тяжело увидеть тебя снова,
Я так долго страдал из-за тебя.
Достаточно было взглянуть, восстановить твой образ (например, но вряд ли "вернуть"),
И понять, что ты уйдёшь без меня.

Было так тяжело полюбить тебя снова,
Опять поверить в нас.
Достаточно было взглянуть, опять полюбить тебя,
Что вновь потерять тебя, любимая...

Estrellina вне форума   Ответить с цитированием
22.01.2012, 11:12
  #3
Physique_ou_Chimie
Member
 
Аватар для Physique_ou_Chimie
 
Регистрация: 07.06.2011
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 103
Вес репутации: 17
Physique_ou_Chimie is on a distinguished road
Точно! Не посмотрела на вариант припева в конце(а ведь специально запоминала, чтобы не скопировать)
Спасибо за помощь, Estrellina!
__________________
Soyez réalistes: demandez l'impossible.

Последний раз редактировалось Physique_ou_Chimie; 22.01.2012 в 11:21.
Physique_ou_Chimie вне форума   Ответить с цитированием
22.01.2012, 12:13
  #4
Physique_ou_Chimie
Member
 
Аватар для Physique_ou_Chimie
 
Регистрация: 07.06.2011
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 103
Вес репутации: 17
Physique_ou_Chimie is on a distinguished road
И про начало: Я хотела перевести так, но "смирение" для меня звучит немного не так.
Смирение, в моём понимании, это немного другое.
__________________
Soyez réalistes: demandez l'impossible.
Physique_ou_Chimie вне форума   Ответить с цитированием
22.01.2012, 14:08
  #5
Estrellina
Super Moderator
 
Аватар для Estrellina
 
Регистрация: 17.03.2011
Адрес: Москва, Россия
Сообщений: 209
Вес репутации: 22
Estrellina will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Physique_ou_Chimie Посмотреть сообщение
И про начало: Я хотела перевести так, но "смирение" для меня звучит немного не так.
Смирение, в моём понимании, это немного другое.
Дело тут не в "смирении". То есть не в переводе и не в смысле слова. В конце концов это может быть "подчинение судьбе" или "отказ от любви, от чувства". Я про конструкцию предложения: сначала однородные члены предложения (существительные), мысль ещё не завершена, но вдруг к этому комплекту прибавляется самостоятельное предложение. Немного странно звучит.

Хотя... Была бы профессионалом, наверно, смогла бы объяснить почему. Или вообще не обратила на это внимания. Так что настаивать не буду. На то нас здесь так много и собралось, чтобы у каждого было своё мнение и свой взгляд. А иначе очень скучно будет.
Estrellina вне форума   Ответить с цитированием
22.01.2012, 17:53
  #6
Physique_ou_Chimie
Member
 
Аватар для Physique_ou_Chimie
 
Регистрация: 07.06.2011
Адрес: Россия, Пермь
Сообщений: 103
Вес репутации: 17
Physique_ou_Chimie is on a distinguished road
Я понимаю, о чём вы Действительно, сколько людей, столько мнений
__________________
Soyez réalistes: demandez l'impossible.
Physique_ou_Chimie вне форума   Ответить с цитированием
06.08.2014, 22:35
  #7
Анастасия
...del mar
 
Аватар для Анастасия
 
Регистрация: 14.11.2009
Адрес: Россия, С...
Сообщений: 345
Вес репутации: 29
Анастасия has a spectacular aura aboutАнастасия has a spectacular aura about
Перевод на сайте. Всем большое спасибо!
http://es.lyrsense.com/camila/perderte_de_nuevo
__________________
“Las mejores cosas suceden cuando menos te las esperas!”
http://4put.ru/pictures/max/694/2132184.jpg
Анастасия вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Camila - Decidiste Dejarme sofi12175 Испанских песен 4 01.07.2014 23:13
Dünedain – Nuevo Amanecer floreina Испанских песен 1 22.06.2014 11:34
(Переведено) Teen Angels - Miedo a perderte Mary_Lolik Испанских песен 3 26.02.2012 22:46


Часовой пояс GMT +4, время: 21:43.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot