Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

19.09.2013, 23:13
  #11
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Спасибо за помощь

Caigo para ti эту фразу можно перевести на английский
Caer para algien = to fall for someone = влюбиться в кого-то
http://idioms.thefreedictionary.com/fall+for

Можно перевести
Y abrazo tu sol… И принимаю твою суть или И принимаю твое солнце???
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
20.09.2013, 02:46
  #12
Simplemente_Maria
desde un mundo de sueños
 
Аватар для Simplemente_Maria
 
Регистрация: 21.06.2011
Сообщений: 416
Вес репутации: 31
Simplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura about
Цитата:
Сообщение от Alumno Посмотреть сообщение
Caigo para ti эту фразу можно перевести на английский
Caer para algien = to fall for someone = влюбиться в кого-то
http://idioms.thefreedictionary.com/fall+for
В английском есть такой смысл, но здесь, как мне кажется, имеется ввиду другое.

Yo caigo y caigo - повторение значит, что он это делает снова и снова (постоянно).

Цитата:
Сообщение от Alumno Посмотреть сообщение
Можно перевести
Y abrazo tu sol… И принимаю твою суть или И принимаю твое солнце???
Это как "принимаю твоё солнце"?
Не нужно переводить дословно tu sol.
Обратите внимание, что следующая строчка содержит tu voz - твой голос.
Возможно, что под tu sol подразумевается - твоя лучезарная улыбка.

abrazo - это явно фигурально.
Подумайте, какой глагол можно применить в строчках, где использовано abrazar, с учётом того, что он взаимосвязан с "tu sol", "tu voz", "mi soledad ".
Simplemente_Maria вне форума   Ответить с цитированием
20.09.2013, 19:45
  #13
Simplemente_Maria
desde un mundo de sueños
 
Аватар для Simplemente_Maria
 
Регистрация: 21.06.2011
Сообщений: 416
Вес репутации: 31
Simplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura aboutSimplemente_Maria has a spectacular aura about
Вы видели официальный клип на эту песню?
Там очень даже всё ясно, что речь идёт о том, что герой песни переживает смерть близкого человека.

Извиняюсь, ввела в заблуждение относительно Te llevo soledad en mí .
Здесь речь идёт не о "ней", а о его одиночестве.
О том, что он как бы соглашается с ним, принимает/признаёт/осознаёт что он один, что с ним рядом больше нет того человека, который умер.
Т.е. принимает действительность.

Yo caigo y caigo para (sobre) ti - опять же относится к одиночеству.
Т.е. сдаётся/покоряется/подчиняется - одиночеству.

Что касается abrazo, то здесь я так понимаю, что смысл такой...
Он пытается смириться с утратой, осознаёт, что её/его уже нет в живых, но в тоже время всё ещё помнит её/его, голос.

И ещё подредактировнный текст оригинала.

Todo en mí,
Flotando todo en mí
Es amor.
Dejando todo aquí,
Volando en mi habitación.

No hay nadie, nadie más aquí,
Te llevo soledad en mí.
No hay nada, nada que decir,
Yo caigo y caigo para ti...

Y abrazo tu sol,
Y abrazo tu voz,
Y abrazo mí soledad por ti.
Gritando que no,
Llorando tu adiós,
Sintiendo esta soledad en mí
Que dice,
Que me repite
Que ya no estás tú...

Quiero ir,
Yo quiero escribir,
Pero no…
Tan sólo pienso en ti,
Te voy soñando, te pido perdón.

Porque tú ya no estás aquí,
Te llevo soledad en mí.
Hay tantas cosas que decir,
Yo caigo y caigo sobre ti...

Y abrazo tu sol,
Y abrazo tu voz,
Y abrazo mí soledad por ti.
Gritando que no,
Llorando tu adiós,
Sintiendo esta soledad en mí
Que dice,
Que me repite
Que ya no estás tú.

Porque tú ya no estás aquí,
Te llevo soledad en mí...

Y abrazo tu sol
Y abrazo tu voz
Y abrazo mí soledad por ti.
Gritando que no,
Llorando tu adiós,
Sintiendo esta soledad en mí
Que dice,
Que me repite,
De noche insiste
Que sólo estás tú...

Todo en mí,
Flotando todo en mí
Es amor...
Simplemente_Maria вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Soledad Pastorutti - Tambores del sur Наталья Испанских песен 1 22.06.2014 11:28
(Переведено) Veronica Castro - Mi pequeña soledad (альбом также называется) serafima Испанских песен 5 01.07.2011 17:34
(Переведено) Natalia Oreiro - Soledad kristina Испанских песен 3 01.08.2010 04:23


Часовой пояс GMT +4, время: 15:33.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot