Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Итальянских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
29.08.2011, 23:18
  #1
(Переведено) Julio Iglesias - Se Mi dai Una Mano Tu
Iku
Junior Member
 
Регистрация: 29.08.2011
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
Iku is on a distinguished road
перевидите пожалусто, песня старенькая но вот перевода на русском не где нет
спсибо
Текст песни Julio Iglesias - Se Mi dai Una Mano Tu

(G. BeifloreL. Gardey)
Io non so che ho nel cuore
se ti amo o non ti amo
M'han fatto cambiar cosi
gli amori che m'han fregato.

Ma perchè morirsi dentro
se il tempo non sa curare
Se mi dai una mano tu
mi saprò riconcillare.

Se mi dai una mano tu
e riman più vicino,
scoprirai che un uomo ha
le paure di un bambino.
Se sarai dolce con me
e mi saprai perdonare
lo sarò un altro con te

E' una vita che ci dà
tanta falsa allegria
tutte le comodità
mentre il meglio scappa via
Solo pura vanità
è la grande utopia

E allora dammi la mano
Ricominciamo da qui
Io guarderò sempre avanti
So che m'hai già detto sì.

Se mi dai una mano tu
e riman più vicino,
scoprirai che un uomo ha
le paure di un bambino.
Se sarai dolce con me
e mi saprai perdonare
lo sarò un altro con te.

Ed. Mus. B.V. PopRotterdam SBK Songs
ALBUM: TUTTO L'AMORE CHE TI MANCA (1987)

тут можно послушать - http://music.yandex.ru/?text=Julio+I...na%20Mano%20Tu


Последний раз редактировалось Iku; 29.08.2011 в 23:24.
Iku вне форума   Ответить с цитированием
29.08.2011, 23:24
  #2
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
простите меня, что лезу. Я местная помешанная, у меня и справка есть.


Песня без преувеличения безподобна! Итальянскую версию сейчас слушаю впервые, и благодарна вам за это. Испанскую обожаю!
http://es.lyrsense.com/julio_iglesia...o_ni_te_olvido

Последний раз редактировалось Лада; 29.08.2011 в 23:27.
Лада вне форума   Ответить с цитированием
30.08.2011, 21:42
  #3
Iku
Junior Member
 
Регистрация: 29.08.2011
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
Iku is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Лада Посмотреть сообщение
простите меня, что лезу. Я местная помешанная, у меня и справка есть.


Песня без преувеличения безподобна! Итальянскую версию сейчас слушаю впервые, и благодарна вам за это. Испанскую обожаю!
http://es.lyrsense.com/julio_iglesia...o_ni_te_olvido
пожалуйсто и вам спасибо за испанскую версию, а еще мне понравилась песенка Pablo Alborán, спаибо

и ПОЖАЛУЙСО ПЕРЕВЕДИТЕ всеже эту песню с ИТАЛЬЯНСКОГО

Последний раз редактировалось Iku; 06.09.2011 в 22:15.
Iku вне форума   Ответить с цитированием
07.09.2011, 20:16
  #4
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Я не знаю, что в моем сердце,
Люблю ли я тебя или нет
Меня сделали таким женщины,
Которые меня разочаровали

Но зачем умирать душе?
Если время не может излечить,
помоги мне ты,
и я смогу умиротвориться

Если ты мне поможешь,
и останешься со мной рядом,
ты увидишь, что мужчины есть страхи,
как у ребенка.
Если ты будешь ко мне нежна,
сумеешь меня прощать
с тобой я стану другим.

Эта жизнь дает много
ложной радости и
все удобства,
в то время, как лучшее
уходит прочь.
Только самолюбие в чистом виде
это большая утопия

Ну тогда помоги же мне
Давай начне все с начала сейчас
Я буду смотреть только вперед
Я знаю, ты мне уже ответила "да"

Если ты мне поможешь,
и останешься со мной рядом,
ты увидишь, что мужчины есть страхи,
как у ребенка.
Если ты будешь ко мне нежна,
сумеешь меня прощать
с тобой я стану другим.
  Ответить с цитированием
07.09.2011, 21:17
  #5
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
песня выше называется "Если ты мне поможешь"

у Хулио много песен переведено на итальянский

еще одна

Trentatre anni

Fra una partenza e un arrivo,
con gioia e malinconia,
sempre aspettando per l'alba,
la vita scivola via.

Chi non ricorda l'età
dei troppo facili amori?
Aspetta un figlio chissà.
Nascono i primi timori.
E gli anni non passano mai
quasi un ciclista in salita:
bruciando il meglio che hai,
poi la discesa più ardita.

Trentatre anni...
Poco più son mezza vita.
Trentatre anni,
ma io a te non ti ho capita.

Trentatre anni...
Tutto do se posso dare.
Trentatre anni...
Ora io so anche amare.

A capofitto vai giù;
non serve più pedalare.
Un anno vale di più,
indietro chi può tornare!

Ora la regola dà
presente contro passato,
e è che l'amore ha un'età...
L'amore ha il tempo contato.

Trentatre anni...
Poco più son mezza vita.
Trentatre anni,
ma io a te non ti ho capita.

Trentatre anni...
Tutto do se posso dare.
Trentatre anni...
Ora io so anche amare

Тридцать три года

Между прощаниями и встречами
с радостью и грустью
всегда ожидая рассвет
жизнь уходить прочь

Кто не помнит свой возраст
легкомысленных побед?
А будет у тебя сын и будет,
возможно, время тревог и для тебя.
А эти годы молодые ведь не уходят в никуда,
они, как велосипедист, который
со всей силой крутит педали стремясь вверх,
с огромным ускорением
потом летит с горы вниз.

Тридцать три года...
Еще немного и начнется средний возраст
Тридцать три года...
А мы с тобой не поняли друг друга.

Тридцать три года...
Оддаю все, когда могу
Тридцать три года...
Сейчас я уже умею любить

Сломя голову мчишся вниз,
уже и педали крутить не надо,
Сейчас один год для тебя стал намного ценнее,
никто ведь не вернет время назад

У игры поменялись правила:
настоящее против прошлого
а любви ведь все возрасты покорны...
Только дни любви сочтены.

Тридцать три года...
Еще немного и начнется средний возраст
Тридцать три года...
А мы с тобой не поняли друг друга.

РАЗМЕСТИТЕ И ЭТУ ПЕСНЮ ПОЖАЛУСТА НА САЙТЕ
  Ответить с цитированием
07.09.2011, 21:28
  #6
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение

РАЗМЕСТИТЕ И ЭТУ ПЕСНЮ ПОЖАЛУСТА НА САЙТЕ
С удовольствием Но кого в авторах перевода ставить? Может быть, назовете себя?
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
07.09.2011, 22:00
  #7
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Люба меня звать, и еще опечатки подкорректируйте, пожалуста. Спасибо
  Ответить с цитированием
07.09.2011, 22:36
  #8
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Люба, так пойдет?

http://forum.lyrsense.com/showthread.php?t=2309
http://it.lyrsense.com/julio_iglesias/33_anni
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
08.09.2011, 12:06
  #9
маладца, люба!
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 30
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
только с фразой
E gli anni non passano mai
вы напортачили дюже.
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
08.09.2011, 18:17
  #10
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
и совсем я не напартачила

если вы емеете в виду отступление от оригинала, то оно не единственное в моем переводе. Вы сравните испанский и итальянский варианты. Разница огромная. Мой перевод немного свободный, только и всего.

ну если вам это не нравится, можете исправить:

E gli anni non passano mai кажется (в молодости) что время стоит на месте

а еще, например, я перевела совсем вольно фразу

e è che l'amore ha un'età... "у любви есть ограничения по возрасту", а я сделала наооборот "ей все возрасты покорны", на мой вкус, так вернее
  Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(ПЕРЕВЕДЕНО) Julio Iglesias — Wo bist du? Лада Немецких песен 4 02.08.2013 09:18
(ПЕРЕВЕДЕНО) Julio Iglesias - Bambou Medley: Il tape sur des bambous / Jamaica Лада Французских песен 6 14.05.2011 11:05
(Переведено) Julio Iglesias - If you go away Лада Английских песен 7 17.01.2011 20:32
(Переведено) Julio Iglesias — Mammy blue Лада Французских песен 16 02.12.2010 14:05
(Переведено) Альбом Ein Weihnachtsabend Mit Julio Iglesias Лада Немецких песен 13 27.11.2010 21:07


Часовой пояс GMT +4, время: 13:43.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot