Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

10.11.2016, 06:04
  #381
Pretty_Bullet
Senior Member
 
Регистрация: 25.03.2013
Сообщений: 276
Вес репутации: 23
Pretty_Bullet is a jewel in the roughPretty_Bullet is a jewel in the roughPretty_Bullet is a jewel in the roughPretty_Bullet is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
А по-русски наоборот, "косяк" стал символом чего-то плохого.
только для тех кто употребляет слово в качестве сленга, и то только в последние лет может 10-15, я точно помню, как впервые услышала это слово в "плохом" качестве 11 лет назад на новой работе и долго не могла понять суть сказанного коллегой, пришлось долго объяснять, тем не менее я никогда сама не использую его, как-то для меня слишком жаргонно, вульгарно что ли.
У меня почему-то первая ассоциация, связанная с косяком - это рыбы


Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
С чего вообще "косяк" похож на слово "косо"?
http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/16...81%D1%8F%D0%BA
1. КОСЯ́К, -а́; м.
1. Брус дверной или оконной рамы, у которого обычно стёсаны наискось концы

Концы брусьев отпиливают под углом 45 градусов, т.е.косо и делают из них дверную коробку - косяк


А в шитье, например, используется косая бейка - полоска ткани, выкроенная под углом 45° от прямой нити ткани, никакого отрицательного смысла, только польза от неё ))

Последний раз редактировалось Pretty_Bullet; 10.11.2016 в 06:10.
Pretty_Bullet вне форума   Ответить с цитированием
10.11.2016, 10:09
  #382
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,858
Вес репутации: 89
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
А-а, углы скашивали? Ясно.
А я всякие этимолгические ссылки почитала, как звуками "кось-кось" подзывали лошадей... Неправдоподобно, но интересно. Но не про дверной.
Полоска ткани у меня никакого негатива не вызывает Да и рыбы. Да и дверь. Эк оно разошлось, это слово.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
10.11.2016, 10:47
  #383
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,858
Вес репутации: 89
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Ещё интересная ерунда.
То, что у нас в быту зовётся сороконожкой, у итальянцев millepiedi – тысяченожка.
Значит ли это, что когда наши предки считали до сорока, и это был синоним несметного количества, бравые римляне знали уже тысячи?
Или это кому насколько свойственно преувеличивать, и русским эти зверушки никогда не казались такими уж страшно многоногими?

У испанцев ciempiés – стоножка.
"Папа, папа, там такое чудище, ног, наверно, сто!" (испанский мальчик)
"Там тако-о-ое чудовище!!! Ног тысяча, не меньше, я еле спасся! (угадай-чей-мальчик).
Португальцы с испанцами солидарны, что их сто.
Немцы согласны, что тысяча.

Это всё в разговорном, конечно, в рассказах, в анекдотах,

"Scusi c'è il millepiedi? – No, è uscito a fare duemila passi!"

"Un millepiedi dice ad una millepiedi:
– Dai... dimmi in mezzo a quali gambe ce l'hai?"

"– Qué le dice un ciempiés cuando ve pasar a una ciempiés?
– Qué par de piernas... qué par de piernas... qué par de piernas... qué par de piernas... qué par de piernas... qué par de piernas..."

"Llega un ciempiés, muy desesperado, tocando la puerta de su casa y diciendo:
– ¡Papá, papá, ábrame, que me come un pollo!
Y el papá le dice:
– ¡Espérate hijito que me ponga los zapatos!"

в быту.
Потому что в науку если закопаться, можно обнаружить, что и там, и там есть "стоножки" и "тысяченожки", разные классы.
Надкласс на латыни – "myriapoda". От слова "myria" – десять тысяч, бу-га-га.
Для русских он – "многоножки". То есть, понятное дело, много, но чтобы уж прям десять тысяч?!
У страха глаза велики.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
22.11.2016, 13:27
  #384
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 27
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
а ещё говорят, что застежку-молнию придумал извращенец, как-то заставший пару сороконожек за спариванием...

промежду прочим, синонимом несметного количества было сто тысяч. тьма.
задумался. может и 10 в десятой. тьма тьмущая. 10 гигов.
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
22.11.2016, 16:09
  #385
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,858
Вес репутации: 89
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Словарь говорит: десять тысяч. Даль: "Церк. и стар. десять тысяч".
Не знала, что у него твёрдый численный эквивалент есть, думала просто: страсть, как много, небо собой закрыли.
А если числительное, то почему "тьмущая" – возведение в степень, а не, например, дробь?
Сотая, тысячная, тьмущая.
Даже если составное слово представить "тьма⋅тьма" (как "пять⋅сот", "дюжина⋅дюжин" или "тыща⋅тыщ") = 10000⋅10000 = 100000000, прилагательное от него должно означать "стомиллионная".
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
22.11.2016, 17:17
  #386
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 27
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Словарь говорит: десять тысяч. Даль: "Церк. и стар. десять тысяч".
Не знала, что у него твёрдый численный эквивалент есть, думала просто: страсть, как много, небо собой закрыли.
А если числительное, то почему "тьмущая" – возведение в степень, а не, например, дробь?
Сотая, тысячная, тьмущая.
Даже если составное слово представить "тьма⋅тьма" (как "пять⋅сот", "дюжина⋅дюжин" или "тыща⋅тыщ") = 10000⋅10000 = 100000000, прилагательное от него должно означать "стомиллионная".
а, виноват, понадеялся на память.
и впрямь, сто тыщ. а тьма тьмущая, оказывавется, от "тьма тем", что именно сотни тысяч и означало.

я, кстати, именно перемножал, а не в степень возводил.
ибо если возводить, то получится больше "самого большого числа", то бишь гугола. вытащенного из забытьи брином.

век живи... а дураком помрёшь.
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
22.11.2016, 18:53
  #387
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,858
Вес репутации: 89
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
А-а. Я по старинке на словах "10 в десятой" представляю возведение в степень.
Не, ну количественное числительное не может отвечать на вопрос "какая?".
Тьмущая. "Тьма тем" куда ни шло.
Это такое множественное число от слова "тьма"? Я хотела было написать "тьма тьм", но рука не повернулась, а "тем" как будто уже от слова "тема".
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
22.11.2016, 20:17
  #388
x_fido
Senior Member
 
Аватар для x_fido
 
Регистрация: 14.03.2011
Сообщений: 342
Вес репутации: 27
x_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the roughx_fido is a jewel in the rough
ну да, 10 в 10 - это возведение.
я подумал, что синонимом несметного количества была тьма тьмей.
думая про тьму как 10 в 5, тьма тьмей была бы 10 в 10.
что не так?

кстати, для меня косяк есть то, что забивают и тянут.
а давайте дунем.

и ещё, если нонче нормально стало писать "стопицот" (это, к слову, сколько?), то почему праотцам не дозволена "тьма тьмущая"?
__________________
я не мил тебе
x_fido вне форума   Ответить с цитированием
23.11.2016, 00:43
  #389
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,858
Вес репутации: 89
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от x_fido Посмотреть сообщение
что не так?

"стопицот" (это, к слову, сколько?)
Ничего, сошлось. Медленно соображаю.

100500. Так читают дети, которые ещё не знают больших цифр.
И взрослые, диктующие телефонные номера.
Иногда ещё: "десять, ноль-пять, ноль-ноль", чтоб память трёхзначными не перегружать. А то запомнят, и всё, вся память занята.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
12.02.2017, 23:40
  #390
Комарова Ольга
Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,858
Вес репутации: 89
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
"Ambascia" так "горе", "oppressione dell’animo", "ambasciare" – огорчать, а "ambasciatore" почему "посол"? Огорчатель. Дурные вести в основном носит?
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Беседка-курилка-болталка administrator Знакомство, общение 1484 26.07.2021 23:10
Болталка испанского раздела (склад "офф-топа" :)) antonov7ya Испанского языка 42 17.04.2011 22:59


Часовой пояс GMT +4, время: 00:57.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot