Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Заявки на перевод > Испанских песен
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
13.06.2010, 21:02
  #11
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Cloudlet Посмотреть сообщение
Я ее переведу, наверное, в обозримом будущем (правда текст тут перепу-у-утан весь по сравнению исполнением в загруженном mp3, но не беда, разберусь). Но по поводу некоторых фраз потом в англ. разделе проконсультируюсь - а то у меня уж больно пошлые варианты местами возникают
Ой, это, наверное, моя вина, что песню не сравнила с мп-3
Даш, я почти уверена, что твои варианты в самое яблочко, что песня именно об этом.

К слову сказать, я до сих пор не соберусь с духом перевести песню No Mercy "In and Out" именно по той же причине
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
13.06.2010, 21:04
  #12
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Nadine Посмотреть сообщение
... К слову сказать, я до сих пор не соберусь с духом перевести песню No Mercy "In and Out" именно по той же причине
Название уже само по себе намекает, да... :D
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
13.06.2010, 21:07
  #13
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Cloudlet Посмотреть сообщение
Название уже само по себе намекает, да... :D
Ага, и это еще самые невинные Хотя песня очень красивая
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
13.06.2010, 21:20
  #14
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Nadine Посмотреть сообщение
... Хотя песня очень красивая
И это делать тоже можно красиво... и вообще со всяческих точек зрения замечательно
И даже под классическую музыку можно, как оказалось, как я недавно узнала из песенки любимого Архоны (поверив Йожику, то это так)
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
13.06.2010, 23:39
  #15
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Надя, в общем полазив по и-нету в поисках нужного текста, я разобралась в следующем - mp3, который ты загрузила - это не песня с того сингла, который ты нашла. Это ремикс с Brixx, наверное, еще более известный, чем сам сингл - но в нем в середине есть такой жесткий женский рэп, слова которого я не могу найти нигде вообще (неужели все постеснялись выложить?...), а сама разобрать его я не в состоянии ((

В общем, я решила быть последовательной. Для начала я вообще нашла и перевела исходник Элвиса Креспо - слова в нём кардинально другие. Я заменила и слова, и mp3, прости (твой я у себя сохранила, если что). Вот он: http://es.lyrsense.com/elvis_crespo/suavemente

Следующим на очереди будет исполнение с сингла Пола Клесса - я его тоже нашла.

А потом уже постараемся разобраться с ремиксом, который тебе больше всего из них нравится - м.б. кто поможет рэп в серединке расслышать?...
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
14.06.2010, 01:22
  #16
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Nadine, а вот это уже чуть ближе к тому, что ты заказывала: http://es.lyrsense.com/paul_cless/suavemente_pc

Галочку "Чур перевод не считается" ставить не стала, простите - уж больно тексты у этих вариантов песни на ~70% разные, повозиться пришлось с каждым...
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
14.06.2010, 02:10
  #17
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Nadine, а вот это ровно то исполнение, которое ты заказывала: http://es.lyrsense.com/paul_cless/suavemente_pc_m (и твой mp3 я к нему загрузила).

С рэпом от Brixx я решила не бороться...

Только у меня к тебе просьба, касающаяся "порядка в контенте". На этом сингле Пола Клесса три микса. Я сейчас поставила названия им наобум, я не проверяла. Можешь разобраться, какие два из этих трёх у нас на самом деле загружены?... Спасибо
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
14.06.2010, 02:19
  #18
Nathalie
Modératrice Super
 
Аватар для Nathalie
 
Регистрация: 31.10.2009
Адрес: Moscou
Сообщений: 2,963
Вес репутации: 134
Nathalie has a spectacular aura aboutNathalie has a spectacular aura about
Отправить сообщение для Nathalie с помощью ICQ Отправить сообщение для Nathalie с помощью MSN Отправить сообщение для Nathalie с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Cloudlet Посмотреть сообщение
Наташ, понимаешь, если фразе Kiss me again... It's going down я ещё подобрала "приличную" интерпретацию... то когда несколькими строчками ниже (да еще и женским голосом в исполнении) идёт "move it slowly" - у меня чё-то блин мало вариантов, что здесь "it"... ( - это я самой себе )

P.S. Pappy, pappy, move it slowly - "pappy" - это не только уменьшительно-ласкательное от "папа", это еще и "мягкий" в английском... ну да, блин "it" мягкий ещё, не торопись а у меня истерика, походу
Ну, дорогая, из песни слов, как говорится, не выкинешь
Я переводила Jane Birkin & Serge Gainsbourg / Je t'aime... Moi non plus или Charles Aznavour/Je fantasme тоже рыдала от щастья
Ничего абстрагируешься
__________________
du sans-souci
Nathalie вне форума   Ответить с цитированием
14.06.2010, 02:45
  #19
Cloudlet
Una fantasma
 
Аватар для Cloudlet
 
Регистрация: 17.10.2009
Адрес: Россия, Моск. область
Сообщений: 3,181
Вес репутации: 144
Cloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the roughCloudlet is a jewel in the rough
Отправить сообщение для Cloudlet с помощью ICQ Отправить сообщение для Cloudlet с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от Nathalie Посмотреть сообщение
Ну, дорогая, из песни слов, как говорится, не выкинешь
Я переводила Jane Birkin & Serge Gainsbourg / Je t'aime... Moi non plus или Charles Aznavour/Je fantasme тоже рыдала от щастья
Ничего абстрагируешься
О, Наташ, в первом переводе так все... в романтично-французском стиле сказано, я бы это назвала А во втором... немного по-медицински, что ли Как я себе представляю - так какой-нибудь психолог-сексолог об этих вещах рассуждать может, особенно в смысле терминологии

"Абстрагироваться" я начала учиться еще когда Нека бралась переводить, кстати. У него чуть не в каждой второй песне, из тех что были выложены на перевод, такие непрозрачные намеки попадались . Кстати, Нека наша скромненькая Надя тоже любит, однако

А тут я все-таки нашла способ более-менее неявно написать кое-какие обороты, максимально в стиле чтобы "детям до 16-ти" разрешено было . Хотела потом в комментах приписать, что местами английский текст, скорее, подразумевает поцелуи не только в губы, но и... пониже , но потом решила, что это уже не обязательно

Исходный текст автора, Элвиса Креспо, куда как невиннее, надо сказать. Там тока последняя строчка... где это "lo" (он же "it" ) ну никак я грамматически не смогла связать со всем предыдущим текстом. Прямо вот в предыдущей строчке обещает, что ему нужны только поцелуи, а в следующей уже... как обычно :-)
Cloudlet вне форума   Ответить с цитированием
14.06.2010, 16:48
  #20
Nadine
Moderatrice
 
Аватар для Nadine
 
Регистрация: 12.10.2009
Адрес: г. Волжский Волгоградской обл.
Сообщений: 2,152
Вес репутации: 106
Nadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to allNadine is a name known to all
Cloudlet, прежде всего хочу выразить ОГРОМНУЮ благодарность за то, что ты так добросовестно отнеслась к моей скромной и ничтожной просьбе насчет Свалементе.
Я на днях постараюсь разобраться, честно-честно)))).

Цитата:
"Абстрагироваться" я начала учиться еще когда Нека бралась переводить, кстати. У него чуть не в каждой второй песне, из тех что были выложены на перевод, такие непрозрачные намеки попадались . Кстати, Нека наша скромненькая Надя тоже любит, однако
Ну-ка, ну-ка, какие это песни имеются в виду? Я Нэка никому в обиду не дам

А Аннетт я написала в ЛС, думаю, насчет Пола Клесса мы что-нить решим, я признаю, что это вполне м/б не он, т.к. взяла первую фотку, под которой было написано Paul Cless. Это я виновата, признаю
Nadine вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 02:15.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot