Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

12.03.2013, 14:27
  #1321
Мыр-мыр
Junior Member
 
Регистрация: 27.12.2012
Адрес: московская область
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
Мыр-мыр is on a distinguished road
Большое спасибо Наталии Белобородовой за перевод песни La notte.

Если честно, лучше бы дословного перевода не знал. Чёрная лирика, только веревки с петлей не хватает. И эти, простите, рвотные позывы от неразделенной любви? Может стоило завуалировать эту натуральность? Хотя слов не выкинешь... Слушайте, а может она беременная (героиня), отсюда и эти симптомы вкупе с депрессией?
С эпитетами тоже бедновато у автора стихов.

Это не претензии к переводчику, Боже упаси.


З.Ы. Люблю итальянский. Язык богов.
Мыр-мыр вне форума   Ответить с цитированием
12.03.2013, 16:41
  #1322
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,159
Вес репутации: 70
Алена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Мыр-мыр Посмотреть сообщение
Большое спасибо Наталии Белобородовой за перевод песни La notte.

Если честно, лучше бы дословного перевода не знал. Чёрная лирика, только веревки с петлей не хватает. И эти, простите, рвотные позывы от неразделенной любви? Может стоило завуалировать эту натуральность? Хотя слов не выкинешь... Слушайте, а может она беременная (героиня), отсюда и эти симптомы вкупе с депрессией?
С эпитетами тоже бедновато у автора стихов.

Это не претензии к переводчику, Боже упаси.


З.Ы. Люблю итальянский. Язык богов.

на благодарность не похоже, вы только оскорбили автора. какое же тут спасибо?
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
12.03.2013, 17:00
  #1323
Мыр-мыр
Junior Member
 
Регистрация: 27.12.2012
Адрес: московская область
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
Мыр-мыр is on a distinguished road
Вы, наверное не так поняли. Алена, если и критиковал автора, то автора произведения.
К переводу у меня нет никаких претензий. Переводчик ведь не виноват в смысле переводимого текста, верно?
Поэтому, я и благодарю Наталию за труд.
Мыр-мыр вне форума   Ответить с цитированием
13.03.2013, 02:16
  #1324
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Благодарю dima_riz за прекрасные переводы!
Лада вне форума   Ответить с цитированием
13.03.2013, 17:30
  #1325
Алена Сергеева
Seniormedlemmen
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 1,159
Вес репутации: 70
Алена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud ofАлена Сергеева has much to be proud of
Цитата:
Сообщение от Мыр-мыр Посмотреть сообщение
Вы, наверное не так поняли. Алена, если и критиковал автора, то автора произведения.
К переводу у меня нет никаких претензий. Переводчик ведь не виноват в смысле переводимого текста, верно?
Поэтому, я и благодарю Наталию за труд.
да, я неверно вас поняла.
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
15.03.2013, 10:05
  #1326
diadka
Member
 
Аватар для diadka
 
Регистрация: 18.12.2010
Адрес: Москва, Зеленоград. имя - Владимир
Сообщений: 76
Вес репутации: 17
diadka is on a distinguished road
Спасибо Sanchez за очень точные переводы.
Особо рекомендую http://it.lyrsense.com/francesco_de_.../caldo_e_scuro изучающим язык, как помощь в усвоении прошедших времен.

Последний раз редактировалось diadka; 15.03.2013 в 10:13.
diadka вне форума   Ответить с цитированием
15.03.2013, 13:18
  #1327
перевод хороший, но
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
совершенно не ложится на видеоряд из мульта Шрек.
По видеоряду это песня о теплых отношениях между Шреком и ослом.
  Ответить с цитированием
16.03.2013, 09:58
  #1328
Sanchez
soltanto utente
 
Аватар для Sanchez
 
Регистрация: 06.10.2012
Адрес: просторы России, г.Оренбург
Сообщений: 91
Вес репутации: 15
Sanchez will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от diadka Посмотреть сообщение
Спасибо Sanchez за очень точные переводы.
Особо рекомендую http://it.lyrsense.com/francesco_de_.../caldo_e_scuro изучающим язык, как помощь в усвоении прошедших времен.
Спасибо огромное и вам за благодарность!
Sanchez вне форума   Ответить с цитированием
17.03.2013, 16:32
  #1329
Ligor
Junior Member
 
Регистрация: 10.02.2013
Сообщений: 20
Вес репутации: 0
Ligor is on a distinguished road
diadka спасибо за интересный перевод весёлых песен Pippo Franco-заставок к фестивалю Сан-Ремо.Смотрел в детстве и мог только интуитивно догадываться,о чём он поёт.Всё разложено по полочкам и так легко-мне понравилось.Спасибо!
Ligor вне форума   Ответить с цитированием
17.03.2013, 17:27
  #1330
diadka
Member
 
Аватар для diadka
 
Регистрация: 18.12.2010
Адрес: Москва, Зеленоград. имя - Владимир
Сообщений: 76
Вес репутации: 17
diadka is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Ligor Посмотреть сообщение
diadka спасибо за интересный перевод весёлых песен Pippo Franco-заставок к фестивалю Сан-Ремо.Смотрел в детстве и мог только интуитивно догадываться, о чём он поёт. Всё разложено по полочкам и так легко-мне понравилось.Спасибо!
Очень приятно. Сейчас приобщаю своего девятилетнего ребеночка к итальянскому. Так что переводы такого типа еще будут... Напевает с удовольствием. На эти песенки есть очень классные клипы.
diadka вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 17:28.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot