Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

25.09.2015, 21:48
  #71
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Олег Лобачев Посмотреть сообщение
Цитата:
Сообщение от x_fido Посмотреть сообщение
у вас тоже, я вижу, местоимение "tu" в переводе куда-то пропало.
вас не затруднит вернуть его на место?
Да ради Бога! Если это повелительное наклонение, тогда "ты сначала выстрели".
Вы вернули его не на место, и всё поплыло. Верните, пожалуйста, туда, откуда взяли.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
26.09.2015, 01:03
  #72
Tatty
Senior Member
 
Аватар для Tatty
 
Регистрация: 16.06.2014
Адрес: Россия
Сообщений: 477
Вес репутации: 29
Tatty is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Lizzi99 Посмотреть сообщение
Я конечно не эксперт в итальянском, но язык я знаю.
И если я перевожу с английского это не значит, что я не знаю других языков.
А вот с русским, уж извините, у Вас явно не блеск!
Tatty вне форума   Ответить с цитированием
26.09.2015, 03:03
  #73
-
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 22
Lizzi99 is on a distinguished road
Ошибок у меня в данном случае нет, разве что только дело в запятых
Давайте, не переходить на личности, Вы тоже не идеальны.
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием
26.09.2015, 11:22
  #74
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 52
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
Вы вернули его не на место, и всё поплыло. Верните, пожалуйста, туда, откуда взяли.
Pero prima spara tu - Но прежде выстрели ты

Здесь много примеров использования этого слова. И обратите внимание, что перед эти словом нет артикля

http://dic.academic.ru/searchall.php...u&did=&stype=1

Последний раз редактировалось Олег Лобачев; 26.09.2015 в 12:56.
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
26.09.2015, 11:44
  #75
Dogcat
Super Moderator
 
Аватар для Dogcat
 
Регистрация: 12.12.2010
Адрес: Россия, Новосибирск
Сообщений: 1,096
Вес репутации: 62
Dogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of lightDogcat is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от Lizzi99 Посмотреть сообщение
Ошибок у меня в данном случае нет, разве что только дело в запятых
Давайте, не переходить на личности, Вы тоже не идеальны.
*кашель*
Цитата:
Спасибо
Ольга, я очень уважаю Вас, как модератора и как человека.Но моя подпись, не должна вас касаться, я пишу то [тут запятая] что считаю нужным, моя подпись не является оскарблением и не в кокоем случае, не затрагивает ни чью честь

Какие у вас притензии конкретно к переводу?
Как-то так. Жирная запятая с палочкой - мой способ отметить лишнюю запятую.
__________________
English language is a French dialect that fell down some really long stairs and got beaten by the Germans.
Dogcat вне форума   Ответить с цитированием
26.09.2015, 11:59
  #76
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 22
Lizzi99 is on a distinguished road
Спасибо за исправление ошибок.Честно говоря, я очень торопилась, но обычно я стараюсь следить за собой.
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием
26.09.2015, 13:04
  #77
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 22
Lizzi99 is on a distinguished road
Уважаемые модераторы, скажите пожалуйста, у Адриано Челентано есть своя страница в английском разделе?
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием
26.09.2015, 13:20
  #78
Ил.
Super Moderator
 
Аватар для Ил.
 
Регистрация: 12.08.2013
Адрес: Россия, Белгород
Сообщений: 70
Вес репутации: 13
Ил. will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Lizzi99 Посмотреть сообщение
Уважаемые модераторы, скажите пожалуйста, у Адриано Челентано есть своя страница в английском разделе?
Переводы песен Адриано Челентано находятся только в итальянском, испанском и французском разделах сайта.
Ил. вне форума   Ответить с цитированием
26.09.2015, 13:32
  #79
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 22
Lizzi99 is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Ил. Посмотреть сообщение
Переводы песен Адриано Челентано находятся только в итальянском, испанском и французском разделах сайта.
У Адриано есть одна песня чисто на английском.В каком разделе её следует опубликовать, как вы считаете?
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием
26.09.2015, 13:39
  #80
Lizzi99
Senior Member
 
Регистрация: 09.03.2014
Адрес: New York
Сообщений: 292
Вес репутации: 22
Lizzi99 is on a distinguished road
Я отправлю заявку в английский раздел
Lizzi99 вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Va tutto bene Aneta Итальянского языка 8 03.06.2014 09:54
Milva «Il film della mia vita» Ligor Поиск редкостей 0 20.02.2013 12:49
(Переведено) Mimmo Locasciulli - Una vita che scappa Turrido Итальянских песен 2 21.05.2011 20:18
(Переведено) Serena Abrami - Lontano da tutto Annett Итальянских песен 7 22.03.2011 23:29
(Переведено) Julie Zenatti - La vita e poi Fleur-de-Lys Итальянских песен 7 11.08.2010 19:23


Часовой пояс GMT +4, время: 20:07.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot