Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

19.08.2014, 17:25
  #1
(Переведено) Gabriel Soto "Dile Que La Amo"
Andres
Member
 
Регистрация: 11.04.2012
Сообщений: 37
Вес репутации: 0
Andres is on a distinguished road
Добрый день!
Был бы очень благодарен знатокам за обсуждение моего перевода песни Габриэля Сото. Надеюсь, не наделал слишком много ошибок!

Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
Que va conmigo a cada paso que doy
(Что она со мной в каждом шаге, что я делаю,)
Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
Que me consigue tener siempre en tension
(Что она заставляет меня быть постоянно в тонусе)

Cuantas veces al despertar
(Сколько раз, просыпаясь)
en cualquier desconocida ciudad
(в одном из незнакомых городов,)
Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
como una estrella errante extraña el hogar
(Она, как блуждающая звезда, скучает по дому)

Ni siquiera se donde estoy,
(Я даже не знаю где же я,)
pero sigo envenenado de amor
(Но продолжаю пропитываться ядом любви )
Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
Que va conmigo en cada respiración
(Что она со мной с каждым вздохом)

Porque me duermo acariciando su imagen
(Потому что я ложусь спать, лелея твой образ,)
Y repasándola detalle a detalle
(И вновь возвращаясь от детали к детали)
Porque la quiero mas que a nada ni a nadie
(Потому что я люблю её так, как никто никого не любил,)
Le pido al viento que respira por el balcón
(О ней я прошу у ветра, который обдувает балкон)

Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
Que va conmigo a cada paso que doy
(Что она со мной в каждом шаге, что я делаю,)
Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
Que me consigue tener siempre en tension
(Что она заставляет меня быть постоянно в тонусе)


Siento que es la primera vez
(Чувствую, что впервые)
Que lo encuentro todo en una mujer
(Нашёл всё в одной женщине)
Vivo ilusionado como un niño tanto
(Я живу в мечтах, совершенно как ребенок,)
Que estoy seguro que no le fallaré
(Который уверен, что я её не найду)

Llevo su foto en un bolsillo del pecho
(Я ношу её фото в кармане на груди,)
Conozco bien su repertorio de gestos
(Хорошо знаком со всеми её жестами,)
Se de memoria sus rincones secretos
(Знаю наизусть все её тайны и секреты,)
Y las promesas que en su cuerpo hay para mi
(И обещания, которые её тело хранит для меня )

Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
Que va conmigo a cada paso que doy
(Что она со мной в каждом шаге, что я делаю,)
Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
Que me consigue tener siempre en tension
(Что она заставляет меня быть постоянно в тонусе)

Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
Que va conmigo a cada paso que doy
(Что она со мной в каждом шаге, что я делаю,)
Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
Que me consigue tener siempre en tension
(Что она заставляет меня быть постоянно в тонусе)

Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
Que va conmigo a cada paso que doy
(Что она со мной в каждом шаге, что я делаю,)
Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
Que me consigue tener siempre en tension
(Что она заставляет меня быть постоянно в тонусе)

Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
Que va conmigo a cada paso que doy
(Что она со мной в каждом шаге, что я делаю,)
Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
Que me consigue tener siempre en tension
(Что она заставляет меня быть постоянно в тонусе)
Andres вне форума   Ответить с цитированием
19.08.2014, 18:12
  #2
Балдею от музыки
Senior Member
 
Аватар для Балдею от музыки
 
Регистрация: 28.03.2013
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 403
Вес репутации: 0
Балдею от музыки is infamous around these parts
Привет, Андрей! Как поживаешь? Габриэль Сото ещё и поёт? Во даёт! Значит, так:

Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)

Здесь 2 раза dile, поэтому надо писать 2 раза:

Скажите ей, что я люблю, скажи ей, что я по ней скучаю

Слово "tensión", вообще, это "напряжение". "Conseguir" - это "добиваться".
Андрей, не расставлены тильды и в других местах.
"Cuántas veces al despertar".

en cualquier desconocida ciudad
(в одном из незнакомых городов,)

в любом незнакомом городе

Dile que la amo dile que la extraño
(Скажите ей, что я люблю и скучаю по ней)
como una estrella errante extraña el hogar
(Она, как блуждающая звезда, скучает по дому)

Я скучаю по ней, как блуждающая звезда скучает по дому.



Porque me duermo acariciando su imagen
(Потому что я ложусь спать, лелея твой образ,)

dormirse - это засыпАть. Лаская её образ.

Вот здесь


Y repasándola detalle a detalle
(И вновь возвращаясь от детали к детали)

repasar - это когда ты в учебнике прошёл какие-то уроки и прежде, чем перейти к новому, ты их повторяешь. Детально.

Le pido al viento que respira por el balcón
(О ней я прошу у ветра, который обдувает балкон)

Я прошу у ветра, чтобы он подул на балконе (?) здесь должно быть respire por el balcón.

Вот здесь ты уверен в разбивке текста?



Vivo ilusionado como un niño tanto
(Я живу в мечтах, совершенно как ребенок,)
Que estoy seguro que no le fallaré
(Который уверен, что я её не найду)

Vivo ilusionado como un niño
tanto que estoy seguro que no le fallaré

Я живу в мечтах, совершенно как ребёнок,
настолько, что я уверен, что я её не подведу.

Думай, исправляй, Андрей. Перевод - замечательный. Ты - умница, Андрей!
__________________
מֵנֻדַאֵל
Amémonos
Prendamos fuego
Sintamos la pasión
Entreguémonos al juego
de la emoción y de la ilusión.
Балдею от музыки вне форума   Ответить с цитированием
20.08.2014, 11:41
  #3
Andres
Member
 
Регистрация: 11.04.2012
Сообщений: 37
Вес репутации: 0
Andres is on a distinguished road
Лена, спасибо тебе за правки! Да, Габриэль Сото поёт и всегда пел. У них в конце 90-х была мальчуковая группа в Мексике типа наших Иванушек и однажды из этой группы ушел солист, вот Габриэль и пришел ему на замену. А сейчас, в свои 39 лет он наконец-то дорос до сольного альбома. Правда не понятно зачем он перезаписал несколько тех мальчуковых песен, которые он пел в составе Kairo.
А как ты оцениваешь перевод фразы Dile que la amo?
Если переводить дословно, то "скажи ей, что я её люблю", но только не понятно к кому это он обращается, поэтому я перевел омножествлённо: скажите ей.
Andres вне форума   Ответить с цитированием
20.08.2014, 12:48
  #4
Балдею от музыки
Senior Member
 
Аватар для Балдею от музыки
 
Регистрация: 28.03.2013
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 403
Вес репутации: 0
Балдею от музыки is infamous around these parts
Я не знаю. Может, к ветру... Le pido al viento.
__________________
מֵנֻדַאֵל
Amémonos
Prendamos fuego
Sintamos la pasión
Entreguémonos al juego
de la emoción y de la ilusión.
Балдею от музыки вне форума   Ответить с цитированием
20.08.2014, 15:25
  #5
Alumno
Senior Member
 
Аватар для Alumno
 
Регистрация: 26.02.2013
Сообщений: 125
Вес репутации: 0
Alumno is an unknown quantity at this point
Цитата:
Сообщение от Балдею от музыки Посмотреть сообщение
Я не знаю. Может, к ветру... Le pido al viento.
Le pido al viento

Я прошу ветер.

Равносильно есть устойчивое выражение.

A dios le pido, а можно Le pido a Dios - Я прошу Бога
__________________
No tenga miedo de hacer algo nuevo porque los profesionales construyeron el Titanic, pero los aficionados construyeron el Arca de Noé.
Alumno вне форума   Ответить с цитированием
10.01.2015, 21:18
  #6
Анастасия
...del mar
 
Аватар для Анастасия
 
Регистрация: 14.11.2009
Адрес: Россия, С...
Сообщений: 345
Вес репутации: 29
Анастасия has a spectacular aura aboutАнастасия has a spectacular aura about
Перевод на сайте.
http://es.lyrsense.com/gabriel_soto/dile_que_la_amo
__________________
“Las mejores cosas suceden cuando menos te las esperas!”
http://4put.ru/pictures/max/694/2132184.jpg
Анастасия вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
(Переведено) Gabriel Soto - En los espejos de un café Andres Испанского языка 68 02.09.2014 10:59


Часовой пояс GMT +4, время: 15:01.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot