Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
20.07.2018, 07:06
  #2341
Самый лучший перевод песни Джо Дассена «Салют»
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Я считаю, что ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД ЛУЧШИЙ - без перевирания переводчика; это перевод САШИ, из всех переводов третий. Спасибо большое.
Я не знаю французского вообще, но немного понимаю испанский и слова просты и совпадают иногда.
Хочу заметить что ПЕРЕВОДЧИК - это серьезное дело; приведу пример моего наивного анекдота:

Допрашивают чукчу с перводчиком. Начальник НКВД спрашивает: «Чукча, признавайся, где ты спрятал КЛАД?»
Переводчик переводит: «Чукча, признавайся, где ты спрятал клад?»
Чукча отвечает: «Не скажу»
Перводчик переводит: «Чукча не скажет - упорствует»
Начальник НКВД говорит: «Если ты, чукча, не признаешься где ты спрятал КЛАД, то мы тебя УБЬЕМ!»
Переводчик переводит: «Если ты не признаешься где спрятал КЛАД - мы тебя УБЬЕМ!»
Чукча отвечает: «Хорошо, я не хочу умирать, я зарыл клад у входа в юрту»
Перводчик переводит: «Чукча заявил что он готов умереть геройски, и не расскажет где он спрятал клад, расстреляйте его у входа в юрту!»
  Ответить с цитированием
06.08.2018, 11:39
  #2342
Спасибо
Donturnaway
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо за перевод песни Imagine Dragons - Smoke and Mirrors
  Ответить с цитированием
08.08.2018, 11:05
  #2343
Touch in the night
Salauat
Junior Member
 
Регистрация: 08.08.2018
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
Salauat is on a distinguished road
Спасибо большое за Ваш труд
Salauat вне форума   Ответить с цитированием
08.08.2018, 18:50
  #2344
Спасибо за перевод Warriors Of The World united
Азер
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо большое за ваш труд
  Ответить с цитированием
08.08.2018, 19:09
  #2345
Manowar - Warriors Of The World
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
OK Отличный перевод.
  Ответить с цитированием
10.08.2018, 15:38
  #2346
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Василий не перевел песню, а просто заново написал другую песню, которая имеет очень далекую схожесть с оригиналом.
  Ответить с цитированием
10.08.2018, 16:42
  #2347
Irina O.
Senior Member
 
Аватар для Irina O.
 
Регистрация: 22.12.2010
Адрес: Россия. Москва
Сообщений: 395
Вес репутации: 25
Irina O. has a spectacular aura aboutIrina O. has a spectacular aura aboutIrina O. has a spectacular aura about
Уважаемый незарегистрированный гость, написавший 10.8 в 14.38! Обратите внимание на два момента:
1) Если вы не указываете название песни (лучше всего дать ссылку на перевод), ваша критика остаётся непонятной: за какой перевод, какой именно песни, с какого языка, кому и т.д.

2) Написали вы в раздел для благодарностей. А на нашем форуме есть специальный раздел для критических замечаний, который называется «критикуем, но конструктивно», вам туда. А ещё лучше воспользоваться не форумом (где вы будете критиковать публично), а специальной формой на странице с переводом, где вам предлагают указать переводчику на ошибки. Это просто гуманнее: вы обращаетесь к нему непосредственно.

Последний раз редактировалось Irina O.; 10.08.2018 в 16:44.
Irina O. вне форума   Ответить с цитированием
16.08.2018, 22:42
  #2348
Белочка
Super Moderator
 
Аватар для Белочка
 
Регистрация: 10.03.2011
Адрес: Беларусь
Сообщений: 95
Вес репутации: 11
Белочка will become famous soon enough
Из обратной связи:

к песне Illusion (Urian Heep)
Цитата:
Понравился Ваш перевод. Текст непростой. Спасибо. Анна
Белочка вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 03:35.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot