Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Итальянского языка
 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
07.12.2014, 13:50
  #11
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Дополнения (1) и (2) прямые (именительный падеж) если в придложении есть только одно из них
Не поняла пока.
Дополнения не могут быть именительным падежом, винительный, Вы хотели сказать?
Но для русской логики это абсурд:
"Заставлю Машу читать"
или
"Заставлю Машу читать письмо".
"Маша" не должна менять падеж только оттого, что читает именно письмо, а не что попало. Читает-то всё равно "она", а не "ей".

Так всё-таки по-итальянски
"Заставлю (неких людей) прочитать письмо Маше"
и
"Заставлю прочитать письмо Машу"
одинаково будет звучать?
"faccio leggere la lettera a Mascia"? В дательном падеже?
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 10:42.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot