Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Переводы > Особенности перевода > Английского языка
 
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
03.02.2010, 15:12
  #1
Cry me a river
Maggy_Lunel
Member
 
Аватар для Maggy_Lunel
 
Регистрация: 01.02.2010
Адрес: Одесса
Сообщений: 82
Вес репутации: 18
Maggy_Lunel is on a distinguished road
Сразу оговорюсь - английского я практически не знаю.
Подскажите, пожалуйста, как перевести выражение "Cry me a river". Дословно я понимаю, "наплачь мне реку", т.е "лей слезы рекой" или что-то в этом роде... Это правильно?


Для контекста - кусочек песни Барбры Стрейзанд с таким же названием. Мне нужен перевод, связанный по смыслу именно с этой песней.

Now you say you're lonely
You cried the long night through
Well, you can cry me a river
Cry me a river
I cried a river over you
Now you say you're sorry
For being so untrue
Well, you can cry me a river
Cry me a river
I cried a river over you


А еще там есть оборот "I cried a river over you" - этого вообще понять не могу
Большое спасибо за помощь!
Maggy_Lunel вне форума   Ответить с цитированием
 


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 20:01.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot