Регистрация Сообщество Сообщения за день Поиск

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Lyrsense > Это можно сделать лучше!
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
24.02.2016, 14:43
  #211
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Kitri Посмотреть сообщение
Вопрос к администрации!
Почему переводы принимаются так медленно? Ну ладно, это еще ничего, самое неблагодарное дело, это когда они даже не читаются, а сразу отправляются на свалку, как было у меня, когда я увидела разом все переводы в отклоненных, без комментариев, а просто - плагиат или гугл переводчик и т п.
Товарищи, не стыдно браться за административную работу без ее выполнения? Хотя бы сказали, что нужно исправить, коли не нравится, но у меня сложилось впечатление, что просто было лень читать, а удалить всегда легко.
Речь, как я понимаю, об испанском разделе. В других Вас пока не публиковали.

Отвечаю.
Переводы принимаются медленно, потому что на этом ресурсе пока мало людей, владеющих в достаточной степени русским и испанским языками, которые были бы готовы добровольно и бесплатно посвящать значительную часть своего свободного времени проверке чужих переводов.
Но претензию к "медленно" я принимаю.

А вот Ваше "не читаются" мне кажется весьма несправедливым. На сайт принято 15 Ваших переводов. Из них, внимательно читая, сверяя оригинальные тексты с аудиотреком и редактируя перевод, я лично приняла 13. Только за январь - 4. Думаю, что на каждый Ваш перевод я потратила едва ли не больше времени, чем Вы.

К сожалению, у меня нет возможности посмотреть, сколько Ваших переводов я отклонила. А на память не помню, потому что, отклоняя перевод, я смотрю только на качество присланного материала, а не на имя автора.

Но могу сказать одно: если бы в разделе переводы отклонялись "не читая", то при просмотре по диагонали я бы отклоняла 90% контента, присылаемого на сайт.

И ещё... Я действительно не помню, какие Ваши переводы я отклоняла. За последние две-три недели - точно никаких. Поэтому это не только Вас касается, а всех, кто обижается на отклонение переводов.

Если перевод оказался в отклонённых, это означает, что модератор счёл, что в нём так много проблем, что работать над ним неэффективно. Оправдываться за свои действия модератор не обязан. Иначе ещё больше времени, чем на работу с качественными переводами, он будет тратить на оправдания по некачественным.

Хотите знать, что в переводе не так, наймите репетитора по изучаемому иностранному, русскому или по теории перевода, в зависимости от выявленных проблем.

Успехов в изучении языков!

Вот захотелось добавить... Так медленно принимаются как раз потому, что внимательно читается каждый перевод.

Последний раз редактировалось Островитянка; 24.02.2016 в 15:56.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
26.02.2016, 05:55
  #212
Pretty_Bullet
Senior Member
 
Регистрация: 25.03.2013
Сообщений: 281
Вес репутации: 27
Pretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от Kitri Посмотреть сообщение
Вопрос к администрации!
Товарищи, не стыдно браться за административную работу без ее выполнения?
Как вам не стыдно стыдить!
С полной ответственностью заявляю, что ни в одной конституции ни одной страны мира,а также в иных нормативно-правовых актах не закреплено обязательное и незамедлительное принятие ваших переводов (и переводов других пользователей) на сайте лирсенс.



да простят меня модераторы за флуд
Pretty_Bullet вне форума   Ответить с цитированием
26.02.2016, 08:33
  #213
Kitri
Junior Member
 
Регистрация: 15.09.2014
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
Kitri is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Pretty_Bullet Посмотреть сообщение
Как вам не стыдно стыдить!
С полной ответственностью заявляю, что ни в одной конституции ни одной страны мира,а также в иных нормативно-правовых актах не закреплено обязательное и незамедлительное принятие ваших переводов (и переводов других пользователей) на сайте лирсенс.



да простят меня модераторы за флуд
А знаешь, мне не стыдно! Может русский у меня и не наравне с носителями, но с детства общаюсь с родственниками по-русски и меня нормально понимают!
А модераторам это написала, чтобы просматривали переводы, потому что у меня сложилось впечатление, что их даже не читают, так как за раз отклонили сразу все никак не прокомментировав!
А девушка, которая мне ответила, по всей видимости, как раз и читает, не одна же она модератор. И те люди, которые мне помогали, тоже им спасибо.
Kitri вне форума   Ответить с цитированием
26.02.2016, 10:33
  #214
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Цитата:
Сообщение от Kitri Посмотреть сообщение
А знаешь, мне не стыдно! Может русский у меня и не наравне с носителями, но с детства общаюсь с родственниками по-русски и меня нормально понимают!
А модераторам это написала, чтобы просматривали переводы, потому что у меня сложилось впечатление, что их даже не читают, так как за раз отклонили сразу все никак не прокомментировав!
А девушка, которая мне ответила, по всей видимости, как раз и читает, не одна же она модератор. И те люди, которые мне помогали, тоже им спасибо.
Знаете - обычно пишут незнакомым людям.

А в качестве ответа могу только процитировать ещё раз себя саму:
Цитата:
Оправдываться за свои действия модератор не обязан. Иначе ещё больше времени, чем на работу с качественными переводами, он будет тратить на оправдания по некачественным.

Хотите знать, что в переводе не так, наймите репетитора по изучаемому иностранному, русскому или по теории перевода, в зависимости от выявленных проблем.

Последний раз редактировалось Островитянка; 26.02.2016 в 10:37.
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
26.02.2016, 11:44
  #215
Комарова Ольга
Utente assiduo
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 2,257
Вес репутации: 108
Комарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to allКомарова Ольга is a name known to all
Цитата:
Сообщение от Kitri Посмотреть сообщение
Может русский у меня и не наравне с носителями.
На родной обычно переводят.
Если это не русский, то, может, на него и не надо?
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
26.02.2016, 12:16
  #216
Kitri
Junior Member
 
Регистрация: 15.09.2014
Сообщений: 3
Вес репутации: 0
Kitri is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от Комарова Ольга Посмотреть сообщение
На родной обычно переводят.
Если это не русский, то, может, на него и не надо?
Спасибо за комментарии, Ольга, и всем кто участвовал.
Я думаю, что не надо теперь
Хотя с родного на менее родной думала тоже получится, но видимо не в моем случае.
Удачи всем!
Kitri вне форума   Ответить с цитированием
27.02.2016, 02:27
  #217
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
))) А со своими китайскими клиентами вы тоже сразу на "ты" и отчитываете? )) забавно ))

Цитата:
Сообщение от Kitri Посмотреть сообщение
без комментариев, а просто - плагиат или гугл переводчик и т п.
еще забавнее.
каких комментариев вы ждете по плагиату и эл. переводу? ))
Лада вне форума   Ответить с цитированием
05.03.2016, 12:12
  #218
Анастасия
...del mar
 
Аватар для Анастасия
 
Регистрация: 14.11.2009
Адрес: Россия, С...
Сообщений: 345
Вес репутации: 29
Анастасия has a spectacular aura aboutАнастасия has a spectacular aura about
Добрый день!

Сейчас заметила, что моего перевода, который давно опубликован в разделе саундтреков вторым вариантом, нет ни на моей страничке, ни в списке моих переводов. Добавьте, пожалуйста:
http://soundtrack.lyrsense.com/la_qu...are_de_amar#v2
__________________
“Las mejores cosas suceden cuando menos te las esperas!”
http://4put.ru/pictures/max/694/2132184.jpg
Анастасия вне форума   Ответить с цитированием
26.03.2016, 15:10
  #219
Viol
Junior Member
 
Регистрация: 20.11.2015
Адрес: Россия, Иркутск
Сообщений: 2
Вес репутации: 0
Viol is on a distinguished road
Здравствуйте!
Ещё будучи анонимным пользователем, я отправляла перевод песни (ссылка внизу). Не могли бы вы прикрепить этот перевод к моему аккаунту? И перевод песни и мой аккаунт привязаны к одному е-мейлу.
http://en.lyrsense.com/starset/point_of_no_return_s
__________________
Viola
Viol вне форума   Ответить с цитированием
31.03.2016, 07:18
  #220
Side 2 Side
Junior Member
 
Регистрация: 29.03.2016
Сообщений: 1
Вес репутации: 0
Side 2 Side is on a distinguished road
Можно ли привязать к аккаунту переводы, что я добавлял до регистрации?Все привязано к одному ящику.
http://en.lyrsense.com/those_poor_ba...headed_nowhere
http://en.lyrsense.com/those_poor_bastards/hounds_bone
http://en.lyrsense.com/those_poor_ba.../give_me_drugs
http://en.lyrsense.com/those_poor_ba...le_at_home_tpb

Последний раз редактировалось Side 2 Side; 31.03.2016 в 07:21. Причина: Забыл прикрепить ссылки на переводы.
Side 2 Side вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Порядок в контенте administrator Это можно сделать лучше! 1688 20.04.2024 10:28
Теги для переводов administrator Новости сайтов 363 02.04.2023 03:44
500 переводов administrator Поздравления 35 23.06.2011 23:59
Правка переводов: нужна ли она и какой она должна быть? (мнения авторов переводов) Lucia Народное мнение 39 08.09.2010 22:46


Часовой пояс GMT +4, время: 12:21.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot