Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

27.09.2014, 00:41
  #1721
Благодарность Олегу Лобачеву
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Уважаемый Олег! Огромное Вам СПАСИБО за вашу работу! В частности за перевод песни Джанни Моранди Se non avessi più te !!! Очень нравится она мне. Слушаю Моранди с 60-х годов. В 60-х его песни часто звучали в передачах Радио Прага. Удачи Вам! Сергей.

Последний раз редактировалось Островитянка; 27.09.2014 в 02:28.
  Ответить с цитированием
27.09.2014, 01:41
  #1722
Олег Лобачев
Senior Member
 
Регистрация: 17.04.2010
Сообщений: 857
Вес репутации: 53
Олег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really niceОлег Лобачев is just really nice
Цитата:
Сообщение от Незарегистрированный Посмотреть сообщение
Уважаемый Олег! Огромное Вам СПАСИБО за вашу работу! В частности за перевод песни Джанни Моранди Se non avessi più te !!! Очень нравится она мне. Слушаю Моранди с 60-х годов. В 60-х его песни часто звучали в передачах Радио Прага. Удачи Вам! Сергей.
Большое спасибо, Сергей! Очень приятно. А я впервые его услышал году в 82-ом в программе "Новогодний аттракцион".
Олег Лобачев вне форума   Ответить с цитированием
30.09.2014, 00:41
  #1723
Лада
só português
 
Аватар для Лада
 
Регистрация: 19.10.2009
Сообщений: 3,676
Вес репутации: 171
Лада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to beholdЛада is a splendid one to behold
Огромная благодарность Аленушке за красивые и очень актуальные переводы!
Лада вне форума   Ответить с цитированием
01.10.2014, 15:08
  #1724
Замечательная песня с замечательным переводом!)
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Спасибо за перевод, C'est La Vie тронуло!(((
  Ответить с цитированием
07.10.2014, 18:15
  #1725
Незарегистрированный
Гость
 
Сообщений: n/a
Большое спасибо автору за перевод, Я учу английский, слушаю песни, что-то понимается. Но ваш перевод мастерский! Точно по тексту и в мелодию!
  Ответить с цитированием
08.10.2014, 02:38
  #1726
Pretty_Bullet
Senior Member
 
Регистрация: 25.03.2013
Сообщений: 281
Вес репутации: 27
Pretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of lightPretty_Bullet is a glorious beacon of light
спасибо EpC за перевод Техно Кумбии

http://es.lyrsense.com/selena/techno_cumbia
Pretty_Bullet вне форума   Ответить с цитированием
13.10.2014, 12:22
  #1727
Les feux d'artifice — Calogero
Vladimir Antushev
Member
 
Аватар для Vladimir Antushev
 
Регистрация: 25.03.2012
Сообщений: 30
Вес репутации: 0
Vladimir Antushev is on a distinguished road
Цитата:
Сообщение от kara-kusek Посмотреть сообщение
Большое спасибо Владимиру Антушеву (Vladimir Antushev) за перевод песни http://fr.lyrsense.com/calogero/les_feux_dartifice и других с нового альбома Кало
Замечательный альбом и тексты такие, что переводить — одно удовольствие!
Vladimir Antushev вне форума   Ответить с цитированием
16.10.2014, 22:55
  #1728
типа спасибки! ;)))
Hormiga
Гость
 
Сообщений: n/a
Хочу поблагодарить Ogro за блестящий перевод песни Juanes La camisa negra!

Всегда тащилась от этой песни, но никогда даже не думала, что у нее такое душераздирающее содержание. Думала, это что-то веселенькое из серии come on baby. Теперь еще больше затащилась, спасибо

Оригинал: http://es.lyrsense.com/juanes/la_camisa_negra
Copyright: http://lyrsense.com ©
  Ответить с цитированием
18.10.2014, 01:52
  #1729
Flaffi
Гость
 
Сообщений: n/a
Хочу поблагодарить за Перевод песни Cells (Joshua and Servant Singers) — VladimiR. Спасибо большое за не машинный бездушный перевод, не ожидала найти его на эту песню)
  Ответить с цитированием
18.10.2014, 17:32
  #1730
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,337
Вес репутации: 74
Островитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to beholdОстровитянка is a splendid one to behold
Большое модераторское спасибо Isabel (Isa) за прекрасный перевод актуальной заявки Cuando nos volvamos a encontrar.
http://es.lyrsense.com/carlos_vives/...os_a_encontrar
Добро пожаловать на сайт!
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Метки
keep the animals away, lara fabian

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 20:04.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot