Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Вернуться   forum.sense — переводы песен, поиск редких песен и mp3, распознавание песен. > Общий раздел > Знакомство, общение
Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
09.08.2017, 16:31
  #1
Когда опубликуют мой перевод?
Цветок
Junior Member
 
Регистрация: 30.07.2017
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Цветок is on a distinguished road
Я написал правильный перевод к песне Conjure one, почему уже неделю не публикуют ее? Я разочарован...
Цветок вне форума   Ответить с цитированием
09.08.2017, 18:20
  #2
yura_graph
Senior Member
 
Аватар для yura_graph
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 360
Вес репутации: 0
yura_graph can only hope to improve
Уважаемый Цветок!
Лучше вы разочаруетесь, глядя на свой перевод самостоятельно,
чем почти 1 000 000 человек, которые прочтут ваш перевод за один месяц после публикации.
__________________
Футбол у нашей сборной: (1:1)=(1!:1)=(1:1!)=(1!:1!)=(1!!:1)=(1!!:1!)=(1!:1 !!)=(1:1!!)=(1!!:1)=(1!!:1!!)=(1:1)!=(1:1)!!
yura_graph вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 16:52
  #3
Цветок
Junior Member
 
Регистрация: 30.07.2017
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Цветок is on a distinguished road
Вы видели перевод, что уже судите?
Цветок вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 17:02
  #4
yura_graph
Senior Member
 
Аватар для yura_graph
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 360
Вес репутации: 0
yura_graph can only hope to improve
На форуме принято ссылаться на переводы на модерации готовой ссылкой.
Так как в разделах на модерации ваших переводов нет, то и перевода нет.
__________________
Футбол у нашей сборной: (1:1)=(1!:1)=(1:1!)=(1!:1!)=(1!!:1)=(1!!:1!)=(1!:1 !!)=(1:1!!)=(1!!:1)=(1!!:1!!)=(1:1)!=(1:1)!!
yura_graph вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 17:17
  #5
Цветок
Junior Member
 
Регистрация: 30.07.2017
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Цветок is on a distinguished road
Я не понимаю, вы тут местный модератор? Или просто "продвинутый пользователь" сайта, любящий критиковать? Вы так судите мой перевод, будто вы его видели. Я же не пойму может это норма, что неделями висят переводы на премодерации? Там перевод ужасен, так как не соответствует изначальному значению предложений, ибо много метафор. Я специально общался на лингвистических форумах с носителями языка, выясняя значение слов, так как мне нравится сама песня. Вы же внаглую оскорбляете, что мой перевод недостоин публикации, не пойму вы модератор?

Последний раз редактировалось Цветок; 10.08.2017 в 17:21.
Цветок вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 17:25
  #6
Цветок
Junior Member
 
Регистрация: 30.07.2017
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Цветок is on a distinguished road
Я не профессиональный переводчик, но уж больно мне ваш сайт понравился, хотелось бы опубликовать перевод песни с правильным переводом предложений. А то этот заезженный перевод мелькает на всех сайтах.
Цветок вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 17:26
  #7
yura_graph
Senior Member
 
Аватар для yura_graph
 
Регистрация: 21.02.2017
Адрес: Россия
Сообщений: 360
Вес репутации: 0
yura_graph can only hope to improve
Цветок, будьте столь любезны, дайте ссылку на перевод. Тогда буду (или не буду) критиковать более предметно. Да, я не модератор - это видно в профиле.
Перевод висит столько времени, сколько надо для его исчерпывающего анализа.
Достоинства и недостатки перевода на форуме сложно обсуждать, его не видя.
Я свои стихи и переводы смело выкладываю - получаю живой отклик.
__________________
Футбол у нашей сборной: (1:1)=(1!:1)=(1:1!)=(1!:1!)=(1!!:1)=(1!!:1!)=(1!:1 !!)=(1:1!!)=(1!!:1)=(1!!:1!!)=(1:1)!=(1:1)!!
yura_graph вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 18:06
  #8
Цветок
Junior Member
 
Регистрация: 30.07.2017
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Цветок is on a distinguished road
Не знаю как тут давать ссылки на перевод, который еще не опубликован.
Но вы меня обидели в первом посте, поэтому даже не хочу с вами ничего обсуждать.
Надеюсь, модераторы одобрят мой перевод, может где какие ошибки в оформлении, надеюсь подскажут, я готов исправить. Нет? Ну что ж, так и будет.
Цветок вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 18:40
  #9
Алена Сергеева
Senior Member
 
Аватар для Алена Сергеева
 
Регистрация: 18.09.2010
Адрес: Россия,Москва
Сообщений: 969
Вес репутации: 50
Алена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really niceАлена Сергеева is just really nice
Цитата:
Сообщение от Цветок Посмотреть сообщение
Не знаю как тут давать ссылки на перевод, который еще не опубликован.
Но вы меня обидели в первом посте, поэтому даже не хочу с вами ничего обсуждать.
Надеюсь, модераторы одобрят мой перевод, может где какие ошибки в оформлении, надеюсь подскажут, я готов исправить. Нет? Ну что ж, так и будет.
Здравствуйте! Поскольку переводов ежедневно присылается довольно много, а английский раздел считается самым загруженным, то, к сожалению, ждать приходится долго. Мы все тут в одинаковом положении, дело в том, что модераторов не так много и они не успевают порой всё проверить, тем более сейчас лето, многие в отпусках и им может быть просто не до сайта. Если перевод хороший, его обязательно опубликуют, наберитесь терпения. И не забывайте логиниться, когда отправляете перевод, тогда вы всегда будете видеть свои переводы, которые находятся на модерации\ переводы, к которым есть замечания\ принятые переводы. Удачи
Алена Сергеева вне форума   Ответить с цитированием
10.08.2017, 20:07
  #10
Цветок
Junior Member
 
Регистрация: 30.07.2017
Сообщений: 10
Вес репутации: 0
Цветок is on a distinguished road
Хорошо. Спасибо!
Цветок вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Когда непонятен смысл, начинаю фантазировать. И вот что из этого получается. BluesRocker Английского языка 5 18.12.2016 18:08
Вам нравится, когда в клипах только артисты? Балдею от музыки Знакомство, общение 3 04.09.2014 23:41
Помогите найти МР3, песня "когда плакал мир" Азипа Поиск редкостей 1 22.01.2012 16:11


Часовой пояс GMT +4, время: 14:04.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot