Регистрация Пользователи Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

16.06.2017, 20:20
  #11
Комарова Ольга
Super Moderator
 
Аватар для Комарова Ольга
 
Регистрация: 28.02.2012
Сообщений: 1,440
Вес репутации: 69
Комарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of lightКомарова Ольга is a glorious beacon of light
Совесть заела, да. Не люблю фильмы и в саундтреки практически не захожу, но Вы правы, нельзя так долго мурыжить авторов, этак вовсе желание переводить пропадёт. Особенно не хочется, чтобы у хороших авторов оно пропадало.
Комарова Ольга вне форума   Ответить с цитированием
16.06.2017, 23:05
  #12
Островитянка
Moderadora meticulosa
 
Аватар для Островитянка
 
Регистрация: 17.12.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 1,272
Вес репутации: 62
Островитянка is a glorious beacon of lightОстровитянка is a glorious beacon of lightОстровитянка is a glorious beacon of lightОстровитянка is a glorious beacon of lightОстровитянка is a glorious beacon of light
Цитата:
Сообщение от Simplemente_Maria Посмотреть сообщение
Есть такое дело, и как раз мой перевод уже в такую закуску превратился. Но сейчас действительно очень мало модераторов и переводы принимаются очень медленно. Стоит запастись терпением и ждать.
Маш, конкретно эта холодная закуска у меня лично никак не принимается. Не согласна я со многим. При условии, что я теперь примерно раз в месяц появляюсь - принимаю только то, что идеально или почти...
Островитянка вне форума   Ответить с цитированием
17.06.2017, 00:37
  #13
Simplemente_Maria
desde un mundo de sueños
 
Аватар для Simplemente_Maria
 
Регистрация: 21.06.2011
Сообщений: 403
Вес репутации: 25
Simplemente_Maria will become famous soon enoughSimplemente_Maria will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от Островитянка Посмотреть сообщение
Маш, конкретно эта холодная закуска у меня лично никак не принимается. Не согласна я со многим. При условии, что я теперь примерно раз в месяц появляюсь - принимаю только то, что идеально или почти...
Василина, дык я и не настаиваю на его идеальности, просто сказала, что он уже остыл, так что чего уж там... пусть висит ещё хоть год, пока у кого-нибудь до него руки не дойдут, чтобы прийти к соглашению какому-то, я никуда не спешу.
Simplemente_Maria вне форума   Ответить с цитированием
20.12.2018, 01:57
  #14
M.L.
Junior Member
 
Регистрация: 12.08.2018
Адрес: РФ, Санкт-Петербург
Сообщений: 2
Вес репутации: 0
M.L. is on a distinguished road
Вопрос. А какова процедура отказа в публикации? Не могут же приниматься все переводы. Сообщают ли автору об отказе?
M.L. на форуме   Ответить с цитированием
20.12.2018, 17:52
  #15
Отказ в публикации
Р BlackOut
Super Moderator
 
Аватар для Р BlackOut
 
Регистрация: 21.07.2018
Сообщений: 13
Вес репутации: 0
Р BlackOut will become famous soon enough
Цитата:
Сообщение от M.L. Посмотреть сообщение
Вопрос. А какова процедура отказа в публикации? Не могут же приниматься все переводы. Сообщают ли автору об отказе?
Я строго по тексту. Причины отказа:

Подозрение на электронный перевод
Плагиат, похожий перевод есть в сети.
Плохое оформление
Ошибки в оригинале
Ошибки в переводе (неправильный перевод слов и фраз)
Стилистические ошибки в переводе
Грамматические ошибки в переводе
Далекий от оригинала перевод
Неподходящий стихотворный перевод
Случайно отправленный повторно
На сайте уже есть адекватный перевод
Спам
Другое (вот здесь модератор может отметить, что ему не понравилась Ваша причёска)

Причина отказа указывается обязательно. Если автор зарегистрирован на форуме, он увидит эту причину в списке последних отклоненных переводов.

P.S. А ещё есть целая бригада переводчиков, которые денно и нощно строчат, строчат переводы (порой под 30 штук). Поработать над вариантами перевода, подумать, погуглить Яндекс, дойти до пятой ссылки и bingo! получить искомое слово, словосочетание, узнать подоплёку (зачастую от этого полностью меняется характер перевода), то есть прилежно сделать своё домашнее задание, у них нет времени. Нет времени также на то, чтобы проставить пунктуацию, разбить правильно строки etc. Вся надежда, как Вы понимаете, на модераторов. Надежда умирает последней. Вот при виде 30 плюс переводов одного автора рука сама тянется к (пистолету) красной кнопке. Но модераторы - крайне этичные люди (я их люблю). И никогда они не позволят отклонить такой сырой перевод, вот только если...см. выше.
__________________
Music is a safe kind of high.
Jimi Hendrix
Радио BlackOut
Р BlackOut вне форума   Ответить с цитированием
20.12.2018, 18:09
  #16
M.L.
Junior Member
 
Регистрация: 12.08.2018
Адрес: РФ, Санкт-Петербург
Сообщений: 2
Вес репутации: 0
M.L. is on a distinguished road
Понятно, примерно это я и представлял. Списка отклоненных переводов, правда, пока не нашел.
Тронул P.S. Искренне сочувствую модераторам.
M.L. на форуме   Ответить с цитированием
20.12.2018, 20:45
  #17
sasha fergsn
Junior Member
 
Аватар для sasha fergsn
 
Регистрация: 17.09.2018
Адрес: Британская территория в Индийском океане
Сообщений: 22
Вес репутации: 0
sasha fergsn is on a distinguished road
Отправить сообщение для sasha fergsn с помощью Skype™
Цитата:
Сообщение от M.L. Посмотреть сообщение
Понятно, примерно это я и представлял. Списка отклоненных переводов, правда, пока не нашел.
Тронул P.S. Искренне сочувствую модераторам.
Список появляется только после отклонения перевода.
Он располагается в личном профайле автора на вкладке "Переводы на модерации", в самом низу, под списком "Недавно принятые переводы".
После отклонения можно просмотреть текст перевода, ознакомиться с причиной отклонения. После этого его можно архивировать.

Присоединяюсь к искреннему сочувствию модераторам. Получается, что и без того непростая и кропотливая работа по вычитке и проверке переводов, ещё и дополнительно осложняется ненадлежащим оформлением.. Печаль печальная и очень странная позиция авторов в таком случае, как по отношению к собственным переводам, так и к модераторам.
__________________
After Monday and Tuesday even the calendar says WTF???!!
sasha fergsn вне форума   Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Вопрос-ответ Marie-Pierre Играем на форуме 81 15.12.2016 23:03
Трудности перевода у новичка) L.E.V Английского языка 35 27.12.2015 22:16
Вопрос ElenaV Знакомство, общение 10 11.06.2015 22:32
Вопрос или не вопрос? Вот в чём вопрос... Cloudlet Испанского языка 3 03.08.2011 18:11
the или не the — вот в чем вопрос LaRousse Это можно сделать лучше! 31 29.06.2010 18:52


Часовой пояс GMT +4, время: 19:26.

© Lyrsense designed.


Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot